Примеры использования: gaggle
- все
- стайка
- стая
- стадо
- толпа
- прочие переводы
Two dead, a monster-y maniac on the loose and a gaggle of juicy teen campers, ripe for the picking.
Like a gaggle of geese?
- Uh, like a... like a murder of crows, there's a gaggle of nuns.
The gaggle of girls, slipping across it.
Толпа девочек скользила по ней.
Remember the little gaggle of old ladies?
The ATVs are ripping up the lawn, there's a gaggle of lost girls in their underwear, and not a hint of romance in sight.
Полоса препятствий изуродовала газон, у нас есть растерянное стадо девиц в белье, и ни намёка на романтику.
Each is connected to a gaggle of monitoring devices.
- Yeah, there's a gaggle of 'em.
There's a whole gaggle of them.
A gaggle of prep school moms plus alcohol equals gossip.
Стайка мамочек плюс алкоголь - получаются сплетни.
A gaggle of baby geese accepts a zoologist as their mother.
Стадо гусят признает в зоологе мать.
A gaggle of far more motley human shapes looked on.
With Brooks coming in, there's gonna be a gaggle of techies coming to town.
All I know is I've got a gaggle of angry parents calling for the Atrian seven to be sent back to the sector for good.
Все что я знаю, так это то, что у меня целая толпа звонящий разгневанных родителей, требующих отправить семерку навсегда обратно в сектор.
Seems a gaggle of Ms. Lee's friends have invaded our lobby with balloons and ice cream.