Примеры использования: further a
- все
- дальнейший
- далеко
- далекий
- далее
- гораздый
- дальше
- пока
- насколько
- еще
- намного
- новый
- слишком
- прочие переводы
The Great Khan offers a parley to avert further tragedy and discuss peaceful arbitration.
Великий хан предлагает переговоры, чтобы предотвратить дальнейшую трагедию, и обсудить разрешение спора.
She was looking with uplifted face at a far-off cloud, a red island in a sea of silver.
And yet, my children, it's far better for her in her pit than for us in ours ... Well, let's cross ourselves for the last time—and home! ... "
А все-таки, дети мои, ей в ее яме гораздо лучше, чем нам в нашей... Ну, последний крест - и пойдем домой!..
So the totals so far are 40 to us and a dismal 5 to them.
"It contains my money, and other things that I prize far more highly-my mother's letters, and some family relics which I should be very sorry to lose.
- Деньги и другие вещи, которые я еще более ценю, письма моей матери и некоторые фамильные драгоценности, которых мне было бы жаль лишиться.
In his Berlin address, the Reichschancellor assured world powers that he has no further territorial claims.
В своей речи рейхсканцлер заверил мировые державы, что не будет предъявлять новых территориальных претензий.
New face: Nat Exon crosses over from Carlton, giving the Lions further midfield depth after she surprised as a rookie last season.
Новое лицо: Нат Экзон переходит из Карлтона, придавая Львам дополнительную глубину полузащиты после того, как она удивила новичка в прошлом сезоне.
No wallet, no I.D., so he's a John Doe until further notice.
If I had been in Moscow, thought Nikolai Nikolaevich, I would not have let it go so far.
How did this word end up in your vocabulary and does your knowledge extend any further?
Now he was not even the same as when she had left him; he was still further from the four-year-old baby, more grown and thinner.
Теперь он был даже не таким, как она оставила его; он еще дальше стал от четырехлетнего, еще вырос и похудел.
"As far as I have concluded from our previous talks, you came to know Averky Stepanovich sufficiently well.
They requisition horse and wagon, pay far less than the official rate, then pocket the difference.
Они нанимают лошадь и повозку, платят намного меньше, чем указано в официальной цене, и забирают разницу.
There are certain energies, certain spells, which are far too powerful for one magician alone.
Can you further define a "portfolio"?
"So you were taken on some expedition? (Ivan blinked but did not answer.) Did you go far?