Примеры использования: funnily
- все
- забавно
- смешно
- странно
- как ни странно
- прочие переводы
Don't know who she is, but funnily enough, she arrived at the same time as the Doctor.
Забавно, я не знаю, кто она, но появилась она одновременно с Доктором.
They did speak funnily.
And, funnily enough, I didn't.
Liza, who was ecstatic over these stories, used to mimic Stepan Trofimovitch very funnily at home.
Лиза, которая млела за этими рассказами, чрезвычайно смешно передразнивала у себя дома Степана Трофимовича.
But funnily enough I never bunked off.
Of Yulia Mihailovna he very funnily and quite without provocation volunteered the remark, that "she was innocent and had been made a fool of."
Про Юлию Михайловну он удивительно смешно и даже без спросу, а забегая вперед, выразился, что "она невинна и что ее только одурачили".
Ken Bruce: "Funnily enough that's my phone!"
Funnily enough, just men like you.
Как ни странно, только мужчины вроде вас.
Raising her foot, she took it in her hands and wagged it from side to side, wrinkling up her face so funnily, just as if she herself had been hurt.
Подняв ногу, она хватается за неё руками, качает её на весу и смешно морщит лицо, словно ей самой больно.
I already have one, funnily enough.
Funnily enough, it was the first Englishman to set foot in Australia.
Забавно, но это первый англичанин ступивший на землю Австралии.
And about you, funnily enough.
Funnily enough, you'd think the fishmonger would open early, doesn't open until ten!
Достаточно забавно, ты бы подумал, что торговец рыбой откроется рано, но открывается только в десять!
Funnily enough, it did.
Как ни странно, да.
Oh, funnily enough, I have a charity event tomorrow with other high-powered L.A. women.
О, забавно: у меня завтра как раз благотворительная встреча с другими властными дамами из Лос-Анджелеса.
Jealousy, funnily enough, became more common.