Примеры использования: full-scale

We got a full scale riot.
У нас полномасштабный бунт.
A full scale invasion.
Полномасштабная оккупация.
This demonstrates that while no full scale plots have been unveiled so far, our governments need to be on alert.
Это говорит о том, что, хотя пока еще не было раскрыто полномасштабных заговоров, наши правительства должны быть начеку.
A full scale emergency was declared at Stornoway Airport after a military aircraft struck a bird.
Полномасштабная чрезвычайная ситуация была объявлена в аэропорту Сторновей после того, как военный самолет сбил птицу.
Not surprisingly, it took about eight months just to enlarge its cartoon to full scale and a year to weave.
Неудивительно, что на то, чтобы увеличить мультфильм до полного масштаба, ушло около восьми месяцев, а на создание - год.
This large concrete sphere is a full scale production mock-up of Blue Danube, Britain's first operational atomic weapon.
Эта большая бетонная сфера представляет собой полномасштабный производственный макет "Голубого Дуная", первого действующего британского атомного оружия.
I fear a full-scale depression.
Я боюсь полномасштабной депрессии.
But they won't know for sure until they go full scale.
Но они не будут в этом уверены, пока не проведут полноценных испытаний.
It would provoke a full scale retaliation by Egypt.
Это спровоцировало бы полномасштабное возмездие со стороны Египта.
Mr Purcell said it took a while for the full scale of the tragedy to sink in.
Мистер Перселл сказал, что потребовалось некоторое время, чтобы осознать весь масштаб трагедии.
Dumfries and Galloway Constabulary said the full scale of the damage had yet to be assessed.
Полиция Дамфриса и Галлоуэя заявила, что полный масштаб ущерба еще предстоит оценить.
But as the waters started to recede, authorities began to understand the full scale of the disaster.
Но по мере того, как вода начала отступать, власти начали понимать весь масштаб бедствия.
More than 300 fans clashed in surrounding streets after the match as police struggled to prevent full scale riots.
Более 300 болельщиков столкнулись на близлежащих улицах после матча, когда полиция пыталась предотвратить полномасштабные беспорядки.
Under these circumstances the full scale of the tragedy is becoming clear and there are pressing questions, which demand urgent answers.
В этих обстоятельствах становится ясен весь масштаб трагедии, и возникают насущные вопросы, требующие срочных ответов.
Here I saw the full scale of the monsters' arsenal.
Здесь я воочию увидел весь заготовленный чудовищами арсенал.
We're talking about a full- scale attack from space.
Мы говорим о полномасштабной атаке из космоса.