Примеры использования: full of love

She strained every effort of her mind to say what ought to be said. But instead of that she let her eyes rest on him, full of love, and made no answer.
Она все силы ума своего напрягла на то, чтобы сказать то, что должно; но вместо того она остановила на нем свой взгляд, полный любви, и ничего не ответила.
It's a nice event, and you can see by its behavior that it was raised in an environment full of care and love.
Это приятное событие, и по его поведению вы можете видеть, что он вырос в обстановке, полной заботы и любви.
They said it was moving, intelligent and full of love.
Они сказали, что это было трогательно, умно и полно любви.
America’s hearts are full of love with them, and we are all a family.
Сердца Америки полны любви к ним, и мы все - одна семья.
Full of love, maintained through the years with the highest standards.
Полный любви, поддерживаемый на протяжении многих лет в соответствии с самыми высокими стандартами.
I hope your Christmas, if that’s your thing, is full of love and laughter.
Я надеюсь, что ваше Рождество, если это ваше, будет наполнено любовью и смехом.
I was raised in a way that is full — a heart full of love, and always prayed for the president.
Я был воспитан так, чтобы мое сердце было полно любви, и я всегда молился за президента.
Moreover, though, Whitney’s album is a time capsule of their mid-20, full of love, liberation and loss.
Более того, альбом Уитни - это капсула времени их середины 20-х, полная любви, освобождения и потерь.
He is so full of love and he is so mischievous.
Он так полон любви и так озорен.
The coquette bowed very graciously to us both, and the smile she gave me seemed to me to be divine and full of love.
Кокетка кивнула нам весьма приветливо и подарила меня улыбкой, которая показалась мне тогда небесной и полной любви.
Virgil and I knew we could give her a life full of love and opportunity.
Вирджил и я знали, что можем дать ей жизнь, полную любви и возможностей.
May your lives be as full of love as the skies are of birds.
Пусть ваша жизнь будет также полна любви, как небеса птицами.
Or a hologram over and over, and she's always beautiful and full of love, almost to the point of being stupid.
Или в виде голограммы, снова и снова, а она всегда красива и полна любви, практически на грани глупости.
And full of love and meaning.
И полную любви и смысла.
And I'm sure our family would have been full of love, but wanting a baby, it's...
И я уверена, что наша семья была бы полна любви, но хотеть ребенка - это...
No, sir, just me and my American heart... full of love.
Нет, сэр, только я и мое американское сердце... полное любви.