Примеры использования: freeze frame

Or we could have them fly at the window, then freeze frame.
Или можно так: они вылетают из окна, а потом стоп-кадр.
It was if we had our own personal freeze frame.
Это было бы, если бы у нас был наш собственный личный стоп-кадр.
I don't think there's gonna be a freeze frame today.
Не думаю, что сегодня будет стоп-кадр.
This is a freeze frame of the first few seconds.
Вот стоп-кадр первых секунд.
Most of the line up can be carried out on a freeze frame of the test card.
Большая часть построения может быть выполнена на стоп-кадре тестовой карты.
And I noticed an unusual detail in that freeze-frame.
И я заметила необычную деталь в этом стоп-кадре.
Freeze-frame as our stallion runs through the background.
Стоп-кадр, наш жеребец скачет на заднем фоне.
The final scene of Hannah running — complete with freeze frame — was not a new Hannah.
Финальная сцена бегущей Ханны — в комплекте с стопкадром - не была новой Ханной.
If you want to see how I look rewind and freeze frame.
Если хотите увидеть как я выгляжу перемотайте и сделайте стоп-кадр.
Whoa, freeze frame!
Стоп, стоп-кадр!
For a millisecond the arena went into shocked freeze frame.
На миллисекунду арена погрузилась в шокированный стоп-кадр.
And you gotta see the words, but it ends with a freeze-frame.
Ты должен увидеть слова, но всё кончается стоп-кадром.
The white flash billowed upward, illuminating an astonishing image-a freeze-frame he would remember forever.
Вверх взметнулась белая вспышка, на мгновение осветив фантастическую картину - стоп-кадр, который невозможно забыть.
It is a slaughter of breathtaking duration, ending in a chilling freeze frame.
Это бойня захватывающей дух продолжительности, заканчивающаяся леденящим душу стоп-кадром.
Watch it in slow motion and freeze-frame it.
Смотреть в замедлении и делать стоп-кадр.
Are they pretending to be freeze-framed?
Они изображают стоп-кадр?