Примеры использования: fred i

Fred, I got Chuck Rhoades on the line.
Фред, Чак Родс у меня на линии.
"Fred requested me," the choreographer recalled.
"Фред попросил меня", - вспоминал хореограф.
"Think about the Bay Area in the early 60s," Fred Turner tells me.
"Подумайте о районе залива в начале 60-х", - говорит мне Фред Тернер.
That was the place where Fred and I connected, and it was also the place where he lived.
Это было место, где мы с Фредом соединились, и это было также место, где он жил.
"I was looking at pictures on my phone of Fred Hampton and I was just moved by how young he was when he got killed," says the singer.
"Я смотрела на фотографии Фреда Хэмптона на своем телефоне и была просто тронута тем, каким молодым он был, когда его убили", - говорит певица.
Yes, but you bought them at Fred Segal and I was only allowed to return them for credit at the section of the store that sold only ugly dresses.
Да, но вы купили их у Фреда Сигала, и мне разрешили вернуть их в кредит только в том отделе магазина, где продавались только уродливые платья.
"No, Fred, I guess not I wouldn't want to scuff up my boot"
- Нет, фред. Неохота портить ботинок.
"Really, Fred, I wish you would leave off playing the flute.
- Право, Фред, мне хотелось бы, чтобы ты вообще бросил флейту.
Fred and I, we tried for so long.
Мы с Фредом, мы так долго пытались.
By the time we disembarked at Assuan, Fred and I were friends.
К тому времени, когда мы высадились в Ассуане, мы с Фредом были друзьями.
I thought, 'I'm no Fred Astaire, I might as well go onstage and look foolish.'
Я подумал: "Я не Фред Астер, с таким же успехом я мог бы выйти на сцену и выглядеть глупо".
"Fred had offered me his house in Umbria," I explain, "but I think he's just about to have second thoughts."
"Фред предложил мне свой дом в Умбрии, - объясняю я, - но я думаю, что он вот-вот передумает".
Early in 1976, Fred approached me and the magazine I was then publishing, New Times, to see if we would like to become a marathon sponsor.
В начале 1976 года Фред обратился ко мне и журналу "Нью Таймс", который я тогда издавал, чтобы узнать, не хотим ли мы стать спонсорами марафона.
It's an exciting time for the club, they were very successful under Fred Rutten and I cannot wait to meet the players and technical staff and to get to work.
Это захватывающее время для клуба, они были очень успешны под руководством Фреда Раттена, и я не могу дождаться встречи с игроками и техническим персоналом и приступить к работе.
But really, Fred, I think you ought to be ashamed."
Но, право же, Фред, тебе должно быть стыдно.
It was poor darling Fred I took with me, I remember.
Я брала с собой бедного Фредерика, я вспомнила.