Примеры использования: for the most

The ride back to the house was uneventful and, for the most part, conducted in silence.
Обратный путь проходил без происшествий и по большей части в молчании.
I do not think, comrades, that I shall be with you for many months longer, and before I die, I feel it my duty to pass on to you such wisdom as I have acquired.
Не думаю, что я проведу с вами еще много месяцев, и чувствую, что перед смертью я должен поделиться с вами приобретенной мудростью.
For the most part they were patients who had been sick with typhus.
В большинстве это были больные, перенесшие сыпной тиф.
"You know, I haven't wished for many things in my life," he began.
- Знаешь, - начал он, - я не так многого хотел в жизни.
Angola was the victim of such deeds for many years.
Ангола была жертвой таких действий в течение многих лет.
For the most part they were like ourselves, taking advantage of a lull to shift their quarters.
Почти все они так же, как и мы, спешили дальше, пользуясь затишьем.
21. Control of the Blue Line and its vicinity seems to remain for the most part with Hizbollah.
21. Контроль за «голубой линией» и прилегающими к ней районами, по-видимому, остается в основном в руках «Хезболлы».
For the most amazing night.
За самую восхитительную ночь
As I did for many other creatures of Axis.
Как и для многих других существ Эксиса.
"Old books, for the most part.
- Древние книги..., большей частью...
Creating free legal support offices for the most vulnerable people.
Создание бесплатных бюро правовой поддержки для наиболее уязвимых групп населения.
Some day you'll know the truth about yourself too, Peter, and it will be worse for you than for most of us.
Когда-нибудь ты узнаешь правду и о самом себе, Питер, и это будет для тебя хуже, чем для большинства из нас.
Hummin and Seldon sat at lunch that day, quite alone, a pall of quiet between them for the most part.
В тот день Хьюммен и Селдон ужинали вдвоем. Большую часть времени оба молчали.
getting American samples of pathogens for many years.
получал американские образцы патогенов на протяжении многих лет.
A number of countries are using these centres to provide opportunities for the most vulnerable children.
В ряде стран такие центры используются в целях создания возможностей для самых уязвимых детей.
Had it been for the most pacific purpose, they would have been armed and apparelled just the same.
Будь их намерения самыми мирными, они все равно пришли бы вооруженные и в такой же одежде.