Примеры использования: for such

' There is no car available for such a journey.
Для такой далекой поездки нет машины.
He said, mildly: 'I hope you said "Thank you" very nicely to Mademoiselle Rougeron for taking you for such a lovely walk.'
- Надеюсь, вы сказали мадемуазель Ружерон спасибо за такую приятную прогулку, - кротко сказал старик.
I appeal for such support as a matter of urgency.
Я призываю в безотлагательном порядке оказать такую поддержку.
You don't get patted on the head for such things.
Ведь за это по головке не погладят.
Nothing was said of the master's marriage, and I saw no preparation going on for such an event.
Никто не вспоминал о близкой свадьбе хозяина, и я не видела никаких приготовлений к этому событию.
And I answer, 'If he is lying - if, you mark - it could only be for such a reason and on such a point.'
И отвечаю: если - заметьте, если - они лгут, то это происходит по такой-то причине и в таком-то пункте.
But storing serialized data for such a long time span is not very common.
Но хранение сериализованных данных в течение такого длительного промежутка времени встречается не очень часто.
"One asks oneself," said Poirot, calmly sweeping on, whether there could possibly be a reason for such conduct?
- Возникает вопрос, - спокойно продолжал Пуаро,- в чем причина такого поведения?
I cannot program myself for such retrieval; my logic structure does not permit it.
Я не могу сам себе задать такую программу поиска информации. Моя логическая структура не позволяет этого.
"I have little leisure for such literature just now.
- Для подобной литературы у меня сейчас почти не остается досуга.
And have I not cause for such a feeling?
А разве оснований для беспокойства нет?
"I have thought since how particularly ill-equipped I was for such an experience.
С тех пор много раз я думал, как плохо был я подготовлен к такому исследованию.
"You were too young for such things.
- В семь лет смотреть на такое!
May the Order I belong to and God above forgive you for such an error.
Орден, к которому я принадлежу, и бог да простят вам, сударь, подобное заблуждение!
But, after she had labored for an hour it was obvious that she, and not Suellen, was the one not yet well enough for such work.
Однако через час уже стало ясно, что это не Сьюлин, а Кэррин недостаточно еще оправилась для такой работы.
For such a little fault.'
За такой небольшой проступок".