Примеры использования: for hour

For hours he would lie absorbed in the economy of the ground.
Часами будет Арон так лежать и глядеть, поглощенный этой земляной жизнью.
We've been rehearsing for over five hours.
Мы репетируем уже на протяжении 5 часов.
One of those... should knock him out for hours.
Одна из этих... должна отключить его на нескольких часов.
He and Aunt Styofa used to stand about near the top of the stairs and talk for hours.
Становились они с тётей Стёфой где-нибудь около верха лестницы и говорили подолгу.
Tina made him stand on that chair for three hours.
Тина заставила его стоять на том стуле в течение трех часов.
You read for an hour and described every panel.
Ты рассказывал целый час и описал каждый эпизод.
I have tried it for hours, but can't rectify it. can anybody debug this??
Я пробовал это в течение нескольких часов, но не могу исправить это. кто-нибудь может это отладить??
It'll keep us blind for hours.
Мы ослеплены на часы.
My eyes-are sometimes so weak and painful that I have to shut myself up in the dark for hours together. Lock myself up.
Дело в том, что мои глаза иногда до того слабеют и начинают так мучительно болеть, что приходится запираться в темной комнате на целые часы.
We have physical therapists, music and massage therapists, bereavement specialists, nurses, and, of course, there's a priest on duty at all times for the final hours.
У нас есть физиотерапевты, музыканты и массажисты, психологи, сиделки, и конечно же, есть священник на постоянной основе для последних часов.
I waited for about two hours for any word on the guys.
В течение двух часов я ждал информации о ребятах.
Ivy and I play at work for hours.
Айви и я играем на работе часами.
I tortured Shrieve for hours.
Я много часов пытал Шрива.
Yeah, Reyes grilled him for hours.
Да, Рейес жарил его в течение нескольких часов.
She was the type that keeps you standing up for hours.
Такие могут часами продержать тебя на ногах.
Little early for happy hour.
Рановато для "счастливого часа".