Примеры использования: for half

He is responsible for half the crack trade in DC.
Он отвечает за половину наркооборота в округе Колумбия.
They did not return to the subject until they had been in bed for half an hour.
К разговору о книге они вернулись после того, как полчаса провели в постели.
Hercule Poirot had timed his appointment for half past six on a Saturday afternoon.
Встреча была назначена на половину седьмого в один из субботних дней.
50 quid for half an hour!
50 фунтов за полчаса!
We waited for half a minute, then followed them at a distance.
Мы повременили с полминуты, потом на безопасном расстоянии последовали за ними.
So you're gonna keep paying for half a law office even though you're not practicing law?
То есть ты будешь продолжать платить за половину адвокатского офиса даже когда сам не будешь адвокатом?
He sat listening for half an hour, yawned, got up, and left before the meeting was over.
Он просидел полчаса, послушал, зевнул, встал и ушёл до того, как собрание закончилось.
We'll settle for half!
Мы согласны на половину!
Clean hands leading to safer health care for half the world’s population
Благодаря чистоте рук медицинская помощь станет более безопасной для половины мирового населения
There were boats enough for half of them perhaps, but there was no time.
В шлюпках едва ли разместилась бы половина, но и для этого не было времени.
They continued in the yards for half an hour.
Они пробыли на птичьем дворе с полчаса.
If I kept back for half an hour, she'd keep back longer.
Если я оттягивал дело на полчаса, она тянула еще дольше.
Is it unacceptable to have test suites that run for half an hour or more?
Недопустимо ли иметь наборы тестов, которые выполняются в течение получаса или более?
Uh, I think she's saving it for the second half.
Думаю, бережет силы для второй половины.
I shall be willing to pay for half the damage done; but no more.
Я согласен уплатить половину причиненных убытков, но не больше.
I studied about it for half an hour, and then I took the left-hand.
С полчаса я раздумывал, как мне быть, потом повернул налево.