Примеры использования: for all the
- все
- для всех
- весь
- за
- за все
- на все
- по всему
- навсегда
- за ваши
- за все это
- в
- во всех
- для
- при всем
- прочие переводы
'What Germany has done for this one little Dutchman she will do for all the children of the world,' he said.
- То, что Германия сделала для этого маленького голландца, она сделает для всех детей в мире, -сказал он.
Thanks for all the good advice and is it all right for me to love Maria?
"Roark," she said. "I want to remain here with you for all the years we might have."
But we want you to understand clearly, once and for all, that there are going to be no speeches and no songs.
Sorry for all the red tape.
For all the nearby airports.
Во всех ближайших аэропортах.
Pickering sighed. "NASA, for all its flaws, must remain a government entity."
Пикеринг вздохнул: - НАСА, при всех его недостатках, должно оставаться правительственным подразделением.
The only thing I maybe have to go on is the value for all the hostname entries inside our silent installation file.
Единственное, на что мне, возможно, придется пойти, - это значение для всех записей имени хоста внутри нашего файла автоматической установки.
That goes for all the papers. Put it on the teletype."
No, you have gone far enough already; farther than I'd have gone for all the king's dominions."
Eritrea cannot accept this state of affairs for all the cogent reasons cited above.
Thank you very much for all the support."
The Security Council must ensure accountability for all the perpetrators of crimes against humanity and war crimes.
This specific category of drivers creates special problems for all other drivers.
No wonder, then, that for all the atrocity in this book, there’s never any sense of real wrongdoing, or real pain.
Поэтому неудивительно, что, несмотря на все зверства в этой книге, никогда не возникает ощущения реального проступка или настоящей боли.
- Purchase orders and contracts for all the abandoned government buildings in Massachusetts.