Примеры использования: follow along
- все
- прочие переводы
“It’s changed a bit, so you can follow along,” she said.
Follow along or grab a court of your own (just bring a ball).
Следуйте за мной или возьмите свой собственный корт (просто возьмите с собой мяч).
And of course once big news breaks, everyone is forced to follow along.
I’ll be helming our running story on election night, so follow along for all the breaking news.
In January, as senators took turns denouncing Mr. Bernanke before his reconfirmation vote, he didn’t follow along on television or the Web.
"You'd better head for the river if you can, follow along it, and if you can hit the old railroad lines going out into the country, follow them.
- Постарайтесь пробраться к реке, потом идите вдоль берега, там есть старая железнодорожная колея, ведущая из города в глубь страны. Отыщите Л ее и ступайте по ней.
Klaus will follow along with them.
Follow along, boys.
Подыграйте, мальчики.
One student begins to read aloud, and the rest follow along.
Follow along with our coverage of the Democratic National Convention.
Следите за нашим освещением Национального съезда Демократической партии.
Many of the players are self-taught or follow along with online tutorials.
And you can watch the competition in the rings, where judges announce what is going on so that you can follow along.
И вы можете наблюдать за соревнованиями на рингах, где судьи объявляют о том, что происходит, чтобы вы могли следить за ними.
Charcuterie, cheese and fish counters will follow, along with a small wine store and a grocery offering local produce and artisanal products.
If it was a code that involved math... or algebra or whatever... these little yos in the projects wouldn't be able to follow along.
Если бы шифр был основан на математике... или алгебре, или на чем то подобном... эти мелкие "йо" из трущоб не смогли бы его освоить.
Why don't you pick up your mythology book and follow along?
I'm going to follow along like I'm delivering food, right?