Примеры использования: flamer

A second later there was a massive explosion, and smoke and flame leapt about us!
Мгновением позже последовал громоподобный взрыв, и нас окутало дымное пламя.
"Extinguish in me the flame of passion, for I am in misery and accursed."
- "Погаси пламень страстей моих, яко нищ есмь и окаянен!"
The beam fell across Weybridge, and instantly sections of the town burst into flame.
Тепловой луч скользнул по Уэйбриджу, и тотчас же во многих кварталах городка занялись пожары.
They removed the handcuff; Popeye's hand appeared to flick a small flame out of thin air.
С него сняли наручники; рука Лупоглазого, казалось, извлекла огонек прямо из воздуха.
Well, the flame top is his favorite.
Ну, Флэйм Топ – его любимая модель.
I in love-and with him too!' Her pale cheeks suddenly became one flame of fire; and she covered her face with her hands.
Я влюблена... в него! - бледные щеки Маргарет внезапно вспыхнули, как от огня. Она закрыла лицо руками.
The remains of heart's flame, cooled by the bringer of rain, who brought death to my city and tore me from the life I knew.
Остатки сердца, что горело, погасил Приносящий дождь, который навлёк погибель на мой город и отнял мою прежнюю жизнь.
So in dreams, have I seen majestic Satan thrusting forth his tormented colossal claw from the flame Baltic of Hell.
Так во сне случалось мне видеть величавого Сатану, протягивающего из пламенной пучины преисподней свою огромную когтистую лапу.
It's back after the flame again, beating yourselves senseless until you burn yourselves dead!"
Вас опять тянет к огню и вы бьетесь, бьетесь до бесчувствия, пока не сгорите!
He's picked up the flame, and we've no idea who he is.
Он поднял факел, но мы не знаем, кто он.
The flame temperature doesn't rise above 390 degrees, and that's just not hot enough to generate superheated smoke.
Температура горения не поднимается выше 390 градусов, и этого не достаточно для образования перегретого дыма.
Identify grid Seven Gamma Flame.
Определите квадрат 7 Гамма Флейм.
Jos was surveying the queer little apartment in which he found his old flame.
Джоз оглядел странную комнатку, в которой нашел свою былую пассию.
In flame by wit to cool each minute The agitation in the blood;
Пылать - и разумом всечасно Смирять волнение в крови;
This splendid costume, on which the light played, seemed glazed with flame on every fold.
Этот великолепный наряд, на котором играл свет, казалось, пламенел каждой своей складкой.
Flames burn Islanders, 5-2.
Пламя сжигает островитян, 5-2.