Примеры использования: fish and plant species d

He wants the big fish.
Ему нужна крупная рыба.
"You bought me fish?"
- Ты купил мне в подарок рыбок?
So, revenue from the fish-farming industry in 2009 grew almost 20% and has reached 101.5 billion roubles.
Так, оборот рыбохозяйственного комплекса в 2009 году вырос почти на 20% и достиг 101,5 млрд руб.
Its name means fire plant.
Название это означает "огненное растение".
Got a brother worked in the plant.
У меня брат работал на его заводе.
I'm going to keep the ice plant.
Фабрику я не продам.
Ocean species are simply too numerous."
Океанские виды слишком разнообразны.
They were at that time a handful of men of an entirely new species: militant philosophers.
Их было мало - горстка мыслителей новой разновидности: философы-заговорщики.
No flying fish broke the surface and there was no scattering of bait fish.
Ни одна летучая рыба не тревожила водную гладь, не было заметно кругом и мелкой рыбешки.
No tinned fish? Or sausages?"
Например, рыбные консервы или колбасу?
He was looking at Robert Jordan with his mouth closed so that his lips made a tight line, like the mouth of a fish, Robert Jordan thought.
Он смотрел на Роберта Джордана, так крепко сжав губы, что они превратились в узкую полоску. Рыбий рот, подумал Роберт Джордан.
This was filled with a blue flower, a rock plant of some sort, and the overflow hung down the vent and spilled lavishly among the canopy of the forest.
Она поросла какой-то горной растительностью, синими цветами. Они буйно затопляли воронку и разливались, растекались по лесу.
He was making some small money on an investment of fifteen thousand dollars and a plant worth, say, twenty-five thousand.
Он получал весьма скромную прибыль с пятнадцати тысяч долларов, вложенных в предприятие стоимостью тысяч в двадцать пять.
I went out the door without waiting for his reply. Jake trotted after me as I turned down the back corridor and went out onto the stairway leading to the plant.
Не дожидаясь ответа, я вышел из кабинета и прошел через коридор на лестницу, ведущую в цех. Джейк не отставал от меня ни на шаг.
I don't think since the human species was invented, there has ever been a time when men and women have liked one another as much as they do today.
С тех пор как придуман род людской, вряд ли мужчины и женщины любили друг друга крепче, чем сейчас.
It seemed that she had no more identified herself with him than if they had been creatures of different species and opposing interests.
Она держала себя с ним так отчужденно, словно они существа разной породы и между ними нет ничего общего.