Примеры использования: first night

It was only simple courtesy that the first night be spent quietly.
Элементарная вежливость требует хотя бы в первую ночь вести себя здесь пристойно.
Tonight was the first night.
Вечером премьера.
The first night started well.
Первая ночь началась хорошо.
She lives with her mother, a faded tired woman who played Lady Capulet in a sort of magenta dressing-wrapper on the first night, and looks as if she had seen better days."
Живет с матерью, замученной, увядшей женщиной, которая в первый вечер играла леди Капулетти в каком-то красном капоте. Заметно, что эта женщина знавала лучшие дни.
His first night out since what?
Его первый выход в люди после чего?
Like a woman on her first night.
Как девушка в свою первую ночь.
The first night is Wednesday next."
Премьера в будущую среду.
She knew the doctor had told him she would not survive, that first night.
Она знала, что доктор сказал ему в ту первую ночь, что она не выживет.
Not on the first night. If you do, you become one of a long line of Romeos dying to get their hands on her and her fortune.
Особенно в первый вечер, иначе он может стать одним из длинной очереди поклонников, умирающих от желания завладеть Александрой и ее состоянием.
I have been in love with you from the very first night I saw you.
Я полюбил вас с первого взгляда.
It wouldn't be right, the first night on Mars, to make a loud noise, to introduce a strange, silly bright thing like a stove.
Немыслимо, просто непристойно в первую же ночь на Марсе устраивать шум и гам и тащить из ракеты неуместную здесь штуковину - печку, сверкающую идиотским блеском.
It's the first night tomorrow."
Завтра премьера.
On the first night I found a barn.
В первую ночь я нашел сарай.
On the first night I was at the theatre, the horrid old Jew came round to the box after the performance was over, and offered to take me behind the scenes and introduce me to her.
В первый же вечер тот противный старый еврей после спектакля пришел в ложу и предложил провести меня за кулисы и познакомить с Джульеттой.
So ended his first night of freedom.
Так закончилась его первая ночь свободы.
You recollect that first night, when I was so unpolite and inky?
Помните тот первый вечер, когда я вела себя так невежливо и вся выпачкалась чернилами?