Примеры использования: first floo

"No," Tracy corrected him bitterly. "I got there first. He got there last."
— Нет, — поправила его резко Трейси. — Я была там первой. Он оказался последним.
Vittoria continued. "When the Catholic Church first proposed the Big Bang Theory in 1927, the-"
- Когда в 1927 году католическая церковь впервые предложила теорию Большого взрыва...
First he pictured the wide open expanse of the Mediterranean Sea.
Вначале он увидел широкие просторы Средиземного моря.
Ernestine was wrong and Joe Romano was just the first. The others would follow. Every one of them.
Эрнестина ошиблась, и Джо Романо стал первым. Потом — другие. Каждый из них.
Daniel Cooper spoke for the first time. "Yes, we have."
Впервые за все время заговорил Даниэль Купер. — У нас есть кое-что.
Olivetti pointed down the street. "First street you hit will be Via degli Orfani.
- Вначале вы окажетесь на улице Орфани, - сказал Оливетти, указывая в пространство.
When Cooper had read the memo the morning before, he had decided to take a look at the Bellamy house, as a logical first step.
Когда Купер прочитал утром докладную записку, он решил взглянуть на дом Беллами как первую логическую ступень.
"Señorita, the Chamber of Commerce knows everything. Is this your first time here?"
— Сеньорита, Торговая Палата знает все. Вы впервые здесь?
First they perform together, then each one takes his turn."
Сначала они исполняют все вместе, затем каждый по очереди.
That she was mine first."
Сперва она была моя.
"If you remember," the man said. "The onboard software did not function properly at first.
- Как известно, - продолжал гость, - поначалу программное обеспечение не функционировало как следует.
He examined them carefully, first one side and then the other, then held them up to the light.
Он тщательно исследовал их, сначала одну сторону, потом вторую, посмотрел на свет.
But first he wanted to see Mary Carson again.
Но сперва он еще раз посмотрит на Мэри Карсон.
At first glance, he thought the gleaming water was simply reflecting the glow of the spotlights from across the dome.
Поначалу он подумал, что сияние представляет собой лишь отражение далекого света софитов.
"It was like that at first," said Ralph, "before things-"
-Так сначала и было, - сказал Ральф, - пока...
But first come and see your beautiful daughter."
Но сперва подите посмотрите на свою красавицу дочку.