Примеры использования: firs name

The priest smiled warmly. "From now on, my friend, if you have no other name, I shall call you Silas."
Тот тепло улыбнулся:— Отныне, друг мой, раз нет у тебя другого имени, буду называть тебя Сайласом.
You just got to... put your name there, and sign right there.
Тебе только нужно... написать ФИО, и расписаться здесь.
But he used another name for serious verse, his Party name, Adam Selene.
Но для серьезной поэзии у него был другой псевдоним - его партийная кличка Адам Селен.
Firs, coffee.
Фирс, кофе.
Out of the fir trees a cuckoo called.
В ельнике закуковала кукушка.
Both road and stream wound up through a valley dense with scrub oak and fir.
И дорога и речка вились по долине, густо заросшей дубняком и соснами.
You won't have to change your name and you will be able to operate entirely in the open and he won't be able to touch you.
Тебе не придется менять имя. Ты сможешь открыто работать, а он не сможет тронуть тебя и пальцем.
An initial and a middle name.
Инициалы и отчество.
What was your maiden name?"
Как ваша девичья фамилия?
Seems to me that scandal is your middle name.
Мне кажется, что "Скандал" это ваше отчество.
Its name means fire plant.
Название это означает "огненное растение".
It had teak decking, long, gleaming Oregon fir for the hull, with a main salon that sat twelve and a galley forward, with electric ovens.
(Она имела…) Палуба яхты была обшита тиком, корпус — елью. Основной салон вмещал двенадцать человек. Впереди размещался камбуз с электропечами.
He made his way deeper into the taiga, to his secret silver fir, dug up his things, and left the camp.
Он пробрался дальше в тайгу к заветной пихте, откопал свои вещи и ушел из лагеря.
The dirtied snow seemed to shine through a covering of crape; from behind the fences wet fir trees, dark as tarnished silver, kept watch and looked as if they were dressed in mourning.
Погрязневший снег словно просвечивал сквозь наброшенный креп, из-за оград смотрели темные, как серебро с чернью, мокрые елки и походили на траур.
I took back my born name."
Я вернула себе девичью фамилию.
"Don't you even know the name?"
- Вы даже не знаете ее клички?