Примеры использования: filling station

I figured I could get a job at a filling station somewhere, putting gas and oil in people's cars.
И там я найду себе работу. Я подумал, что легко найду работу на какой-нибудь заправочной станции у бензоколонки, буду обслуживать проезжих.
In Moscow, it is true, prices have gone down between 50 kopeks and one rouble depending on who owns the filling station.
В Москве действительно, в зависимости от того, кому принадлежат АЗС, снижение цены составляет от 50 копеек до 1 рубля.
We'll meet by the filling station.
Встречаемся на автозаправке.
The most likely place would be a filling station.
Наиболее вероятным местом была бы заправочная станция.
At a filling station they told him that the tent was not up yet, but that the show cars were on a siding at the station.
У бензоколонки ему сказали, что шатер еще не установлен, а вагоны их - в тупичке, на станции.
filling station, grocery or hardware store.
автозаправку, продуктовую или хозяйственную лавку.
But at least he had managed to learn a few local words, which came in handy at the next filling station.
Но по крайней мере ему удалось узнать Несколько местных слов, которые очень пригодились на следующей заправочной станции.
It's not a filling station, honey.
Это же не заправка, дорогая.
He stopped at a filling station and had his tires examined and the tank filled.
Джейсон остановился у бензоколонки, велел проверить шины и заправить бак.
- I think we just passed a filling station.
По-моему, мы только что проехали заправку.
'And out here on my short cut, 'there were no filling stations at all.'
'И здесь на моем коротком пути, 'не было никаких бензозаправочных станций вообще.'
You see, I've got a building job ... well, not exactly, but I'm going to build a filling station of my own about ten miles from here, down on the Post Road.
Видите ли, у меня тоже есть заказ... Ну, не то чтобы дом - я собираюсь построить собственную заправочную станцию милях в десяти отсюда, на почтовом тракте.
Yeah, the crazy bastard was at the filling station the other night.
Да, сумасшедший ублюдок был той ночью на заправке.
But filling station manager Nicola Lockerby disagrees.
Но менеджер заправочной станции Никола Локерби с этим не согласна.
Can we stop at the filling station?
Мы остановимся на бензоколонке?
Filling Station Recall Seeing Anderson and Wolfe in Car.
Заправочная станция Вспоминает, что видела Андерсона и Вулфа в машине.