Примеры использования: fiasco

"What made it a fiasco?"
- В чем же, по-твоему, это фиаско состояло?
Panikovsky, who raised his shoulders during the fiasco at the bank, never lowered them again.
Паниковский, который поднял плечи еще во время неудачи в банке, так и не опускал их.
Call it a complete fiasco."
Это полное фиаско...
After the terrible fiasco in Batumi, after all his hopes had been dashed, this new chance of gaining riches had an extraordinary effect on the priest.
После страшной неудачи в Батуме, после того, как все надежды рухнули, новая возможность заполучить богатство повлияла на отца Федора необыкновенным образом.
You see, we've learned some vital things as the result of what you call a fiasco.
Видишь, какие полезные знания мы приобрели в результате нашего фиаско.
A complete fiasco, perhaps. Eh?
Даже, может быть, полная неудача, а?
The would-be-rescuing knight felt the fire of his fiasco burn down to his soul.
Незадачливый рыцарь-избавитель почувствовал, как фиаско огнем жжет его сердце.
She'll want a post-mortem on this latest fiasco, but what she's really interested in is Rush's little signal from God...
Она хочет разобраться с нашей последней неудачей, но чем она действительно заинтересована, так это в коротком сигнале от Бога, который нашел Раш...
"I had no control over tonight's fiasco.
- Я не виноват в сегодняшнем провале!
Fair Play or Fiasco?
Честная игра или Фиаско?
After the whole biker voicemail fiasco...
После провала с голосовой почтой байкеров
It turned into a fiasco.
Это обернулось фиаско.
Look, it's a fiasco, just like I knew it would be.
Это был полный провал, как я и предполагала.
This fiasco began in May.
Это фиаско началось в мае.
This is a total fiasco.
Это полный провал.
The Olympic design fiasco.
Фиаско олимпийского дизайна.