Примеры использования: feuds

She spoke a few soft words to Dilcey who nodded kindly, as though an unspoken armistice existed in their old feud.
Она тихо сказала несколько слов Дилси, и та покорно кивнула, словно в их старой вражде наступило перемирие.
After the surrender, an ever-present feud over the horse smoldered between Scarlett and Suellen.
После капитуляции Юга подспудно тлевшая между Скарлетт и Сьюлин распря из-за лошади вспыхнула с новой силой.
This is the best job I've ever had and it would be foolish to give it up over a petty feud.
Это лучшая работа в моей жизни и было бы глупо терять её из-за мелкой ссоры.
Is this a family feud?
Семейные разборки?
A wild, mystical, sympathetical feeling was in me; Ahab's quenchless feud seemed mine.
Извне пришло ко мне и овладело мною всесильное мистическое чувство: неутолимая вражда Ахава стала моею.
Jane Osborne condoled with her sister Maria during this family feud.
Джейн Осборн выражала сочувствие своей сестре Марии по поводу этой семейной распри.
Trouble with a girlfriend, in a feud with one of his roommates?
Проблемы с девушкой, ссора с соседом по комнате?
Possibility of gang feud is not ruled out
Полиция не исключает возможность криминальной разборки.
If anyone can get this feud resolved, it's her.
Если кто и сможет разрешить все эти междоусобицы, так это она.
I don't expect you to be disloyal to Francis, but don't you personally think this feud has gone on long enough?
Я не жду, что ты не будешь поддерживать Фрэнсиса, но не думаешь, что эта кровная вражда зашла слишком далеко?
Now, Doctor, it's a pity that we're having this feud, you know.
Итак, Доктор, жаль что мы враждуем, ты это знаешь.
Too many feuds.
Слишком много вражды.
The winner of this blood feud
Победивший в кровавой междоусобице
Arlo kicking up a feud over some dog pooping in your yard.
О том, как Арло затеял кровную вражду из-за пса, гадящего в вашем дворе.
I got no feud with Campbell.
Я не враждую с Кэмпбеллом.
The feuds still linger.
Вражда все еще продолжается.