Примеры использования: fess up

If you make a mistake, just fess up to it.
Если ошибся, просто признайся.
Okay fess up time.
Ладно, пора признаваться.
- OK, Will, fess up.
- Ладно, Уилл, признавайся.
I think I ought to fess up.
Полагаю, мне пора признаться.
I'll fess up now – I didn't really like it.
Сейчас я признаюсь – мне это не очень понравилось.
At that point, the woman will often fess up.
В этот момент женщина часто признается во всем.
So come on, fess up: what's by your bedside?
Так что давай, признавайся: что у твоей кровати?
Prosek gets his sources to fess up to science’s limitations.
Просек заставляет свои источники признаваться в ограничениях науки.
Come on, Dell, fess up.
Давай, Делл. признавайся.
All right, time to fess up.
Хорошо, время признаться.
I’ll have to fess up.
Мне придется признаться.
Why would FP fess up to something he didn't even do?
Зачем ЭфПи признаваться в том,чего он не совершал?
Sorry enough to fess up to Cate about you and Minnesota?
Достаточно виновата, чтобы признаться Кейт насчет вас с Миннесотой?
I tried to get Scott to fess up.
Я пытался заставить Скотта признаться.
I was wondering how long it would take you to fess up.
Мне было интересно, как много времени тебе надо, чтобы признаться.
I knew eventually I'd have to fess up.
Я понимал, что мне придётся признаться.