Примеры использования: far better

Sweetheart, you are... wise and beautiful beyond your years... and deserving of a far better father than the barstool prophet that sits beside you.
Милая, ты ... мудра и прекрасна не по годам... и заслуживаешь намного лучшего отца чем пророк барной стойки, который сидит рядом.
If you're thinking of a text, what do you say to: With Christ, which is far better?"
А вот как ваше мнение насчет такой надписи: "В лоне Христовом - где же лучше"?
Melly knew how it would be--Melly knew him far better than I do.
И Мелани знала, что так будет, - Мелани знала его куда лучше, чем я.
Justine was her daughter; she must know her far better than he.
Она - мать, уж наверно она лучше знает собственную дочь.
I wondered why Atticus had not brought a chair for the man in the corner, but Atticus knew the ways of country people far better than I.
Почему-то он не принёс стула для человека в углу; но ведь Аттикус знает привычки фермеров лучше, чем я.
Ours is a far better deal for students.
Наше предложение гораздо выгоднее для студентов.
A life far better than the one he has here, Marcus.
- Жизнь намного лучшую чем та, что у него есть, Маркус.
It always turns out far better when it's done right off...
Всегда гораздо лучше выходит, когда это делается сразу...
She said that Amyas and Caroline never stopped having rows and that it was far better for the child that she shouldn't be brought up in an atmosphere of disharmony."
Она говорила, что Эмиас и Кэролайн постоянно ссорятся и что для ребенка значительно лучше не находиться в такой атмосфере.
So far so good.
Пока дела идут неплохо.
So far, so good.
Пока все шло хорошо.
He deserved far better.
Он заслуживал лучшей участи.
The two are totally unrelated, and the new one is far better.
Эти два совершенно не связаны, и новый намного лучше.
It would have been far better not to have detained me.
А вам лучше было бы меня не удерживать.
He's far better sailing a boat than you'd ever think, to hear him talk.
И плавает под парусом он куда лучше, чем можно судить по его разговорам.