Примеры использования: fallen down

I must have fallen down and hurt myself, but Mama will take care of it.
Я, должно быть, упала и разбилась, но мама позаботится обо мне.
It was icy as hell and I damn near fell down.
Дорога вся обледенела до черта, и я чуть не грохнулся.
The collapse of Wall Street reinforced his view that Washington has fallen down on the job.
Крах Уолл-стрит укрепил его мнение о том, что Вашингтон не справился с этой работой.
The trooper starts up, clasps his mother round the neck, and falls down on his knees before her.
Выскочив из-за стола, сын обнимает мать и падает перед ней на колени.
- Did it fall down?
Может она упала вниз?
That's the way to the fields! There! She's fallen down!..."
Там поле... ну, упала!..
She fell down the stairs.
Она грохнулась с лестницы.
' I fell down and broke my leg, you see.'
- Видите, я упала и сломала ногу.
She had a bracelet on one taper arm, which would fall down over her round wrist.
На одной руке был браслет, который постоянно падал на тонкое запястье.
All fall down."
"I suppose you could have tripped and fallen down the stairs of your home."
- По-моему, вы споткнулись и упали с лестницы.
'Well, they leaped round the corner, you began shooting and the man in front fell down . . .
- Ну да... Они выскочили, а вы стали стрелять, и первый грохнулся...
The Syria we saw was missing a middle class, its members having fled or fallen down the economic ladder.
В Сирии, которую мы видели, отсутствовал средний класс, его представители бежали или скатились по экономической лестнице.
I couldn't have made such a noise just falling down.
Я не мог издать такой звук, падая.
It does feel as if we’ve fallen down a rabbit hole into an alternate universe that is definitely not Wonderland.
Такое ощущение, что мы провалились в кроличью нору в альтернативную вселенную, которая определенно не является Страной чудес.
' Don't fall down for God's sake!
"Боже тебя упаси падать!