Примеры использования: faded away

As my powers grow... yours fade away.
Как моя сила растет... твоя исчезает.
Do fade away... Fade away... piped the flute, trilling and sighing.
-Угасают... Угасают... - свистала, переливая и вздыхая, флейта.
But the firmness gradually faded away before her incessant importunings and tantrums.
Но твердость его постепенно таяла под воздействием бесконечных настойчивых требований и истерик дочери.
Everything faded away into a shadow-world in which, finally, even the date of the year had become uncertain.
Все расплывается в призрачном мире. И даже сегодняшнее число едва ли определишь.
But now this concern has faded away.
Но теперь это беспокойство исчезло.
Disease can suddenly fade away, tumors go missing.
Болезнь, может внезапно исчезнуть, опухоли исчезают бесследно
His childhood's sense of superiority, instilled into him by the favours of old Mr. Earnshaw, was faded away.
Сознание собственного превосходства, внушенное ему в детские годы пристрастием старого Эрншо, теперь угасло.
But the protests gradually faded away.
Но протесты постепенно сошли на нет.
I'll be your bounty, Jubal Early and I'll just fade away.
Я буду твоей добычей, Джубал Ёрли и я просто исчезну.
With nothing to sustain them, the ghosts will eventually fade away.
Без подпитки призраки в конце концов угаснут.
It's the high we're chasing, the high that makes everything else... fade away.
Цель, которую мы преследуем, эта вершина заставляет все остальное... меркнуть.
You can't really be sure that you're in love with me. If you didn't see me for a week, it might fade away.
Вы сами не знаете, какие у вас чувства ко мне, Я уверена, что если бы мы неделю не встречались, все бы это прошло.
I don't want to fade away.
Я не хочу исчезать.
It's better to burn bright than slowly fade away, like you --
Лучше гореть ярко, чем медленно угасать, как вы...
They say the headaches will fade away.
Они сказали - головные боли пройдут.
And one by one, your worries all fade away.
И постепенно, все тревоги исчезают.