Примеры использования: exhortation

The mild exhortations of the old man and the lively conversation of the loved Felix were not for me.
Не ко мне обращались кроткие увещевания старца или остроумные реплики милого Феликса.
"Here, if you please," he said, moving on one side with his nimble gait and pointing to his picture, "it's the exhortation to Pilate.
-- Вот, не угодно ли? -- сказал он, вертлявою походкой отходя к стороне и указывая на картину. -- Это увещание Пилатом.
That once conceded, I return to my exhortation.
А теперь возвращаюсь к моему призыву.
It is an exhortation, a greeting and a farewell.
Это увещевание, приветствие и прощание.
He had always answered their exhortations by telling them that the love of poetry was dead in England.
На все увещания у него был один ответ: в Англии умерла любовь к поэзии.
That exhortation was appropriate for World War II.
Это увещевание было уместно во время Второй мировой войны.
It is my duty, however, to exhort you to this repentance, though I too well know all exhortations will be vain and fruitless.
Мой долг, однако, увещевать тебя к такому раскаянию, хоть я и прекрасно знаю, что все увещания останутся тщетны и бесплодны.
Kimberly Davis is following her brother's exhortation.
Кимберли Дэвис следует наставлениям своего брата.
"Till I come, give attendance to reading, to exhortation and to doctrine."
"Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением".
The family had, with sighs of apprehension, entrusted him with the four hundred roubles, the savings of ten years, and had sent him on his way with exhortations, prayers, and signs of the cross.
Ему вверили эти четыреста рублей, накопленные десятилетиями, охая от страха и напутствуя его бесконечными назиданиями, молитвами и крестами.
Malemute Kid went about his work, listening to Mason, who was back in Tennessee, delivering tangled discourses and wild exhortations to his brethren of other days.
Мэйлмют Кид принялся за работу, прислушиваясь к бреду Мэйсона, который снова перенесся в Теннесси, снова произносил несвязные проповеди, убеждая в чем-то своих собратьев.
"If you're as kind and magnanimous as you are in your exhortations about the moral education of the soldiers, set me free.
- Если вы так добры и великодушны, как в ваших наставлениях о нравственном воспитании солдат, отпустите меня на все четыре стороны.
Gentle exhortation to further action.
Мягкий призыв к дальнейшим действиям.
Abide by my exhortations to joie de vivre, that you may be borne aloft on the trembling wings of giggling angels.
Следуйте моим наставлениям и радуйтесь жизни, что может вознести вас ввысь на трепещущих крыльях смеющихся ангелов.
Others say it means Let's Omit Spurious Exhortation.
Другие говорят, что это означает, что Давайте Опустим Ложные Увещевания.
That statement was not just an exhortation to excellence.
Это заявление было не просто призывом к совершенству.