Примеры использования: end table

Banker Andre Vernet looked equally astounded, steadying himself by leaning on an end table. "Jacques and I were dear friends. When did this happen?"
Банкир Андре Берне оперся о край стола, чтобы сохранить равновесие.— Мы с Жаком были близкими друзьями. Когда это произошло?
It's in a digital clock on the end table.
Она в электронных часах на приставном столике.
Aringarosa walked to the end of the table and opened the briefcase. Inside were two thick stacks of bonds, each embossed with the Vatican seal and the title
Арингароса подошел к столу и открыл портфель. Внутри две толстые стопки облигаций, каждая скреплена лентой и проштампована печатью
A new copy of Vogue lay on a small end table.
На маленьком столике лежал свежий номер "Вог".
End table by the fireplace.
Harry, Ron, and Hermione sat down side by side at the end of the table.
Ребята расселись в ряд по одну сторону стола.
It was a goal worthy of the other end of the table.
Это была цель, достойная другого конца стола.
Okay, in here, I would like to replace the bed frame, the curtains, the dresser, the end tables and the lamps.
Ладно, здесь, я бы хотел поменять каркас кровати, шторы, комод журнальные столики и лампы
Okay, the end table goes right here.
Ладно, журнальный столик поставьте прямо сюда.
An unsteady tower of unwashed dishes stood on the end of the table, sprouting gruesome whiskers of mold.
- На одном конце стола высилась шаткая колонна немытых тарелок, на них кое-где устрашающими усами топорщилась плесень.
The end table is wrong, the couch looks bizarre... and don't even get me started on the refrigerator magnets.
Столик стоит не там, кушетка выглядит странно... и я даже не говорю о магнитах на холодильнике.
McMurphy surrounds his end of the table, moving cards, rearranging money, evening up his hotels.
Макмерфи обходит край стола, передвигает карточки, перекладывает деньги, ставит поровнее свои гостиницы.
Set it down at the end of the table by Miss Alexandra.
Поставь его в конце стола возле мисс Александры.
Thanks to you and your Dr Pepper, my teak end table upstairs looks like the Olympic flag.
Спасибо тебе и твоему Доктору Пэпперу, мой тиковый столик наверху выглядит, как олимпийский флаг.
He saw, at the end of the table, left there for him by his mother, the heavy pile of the Sunday paper.
Он видел, что мать оставила для него на краю стола большую пачку воскресных газет.
No. 1 sat somewhere at the lower end of the table, four square and heavy.
Первый, квадратно-массивный и грузный, терялся в дальнем конце стола.