Примеры использования: durations

No one now outside of the War Department knew the quality and duration of his service.
Сведения о характере и продолжительности его службы под стягом сохранились разве что в Военном министерстве.
We can insert a small tube in the baby's bladder that makes the urine come out straight through his belly for the duration of the pregnancy.
Мы можем ввести небольшую трубку в мочевой пузырь ребенка, и моча будет выходить напрямую через его живот на протяжении всей беременности.
(After a period in Mycogen, not actually long in duration but intense, it struck Dors as odd to have a woman enter the conversation at will.
(После Майкогена Дорс все время ловила себя на том, что удивлена бойкостью женщины, так смело участвующей в разговоре.
The longer the duration, the greater the interest rate risk.
Чем длиннее срок действия ценной бумаги, тем выше упомянутый риск.
That liaison, while delightful to him, was of no great duration.
Эта связь, показавшаяся ему вначале восхитительной, длилась, однако, недолго.
I see that its duration is 1 minute.
Я вижу, что его продолжительность составляет 1 минуту.
Patient joe luria,distal and proximal arm contractures, duration four seconds.
Пациент Джо Лурия, дистальные и проксимальные спазмы рук, длительность 4 секунды.
When they returned, they were given their identity cards back for the duration of their visit.
Когда они возвращались, они вновь получали свои удостоверения личности на весь период пребывания в стране.
God can add nothing to the happiness of those who love, except to give them endless duration.
Бог ничего не может прибавить к счастью тех, кто любит друг друга, кроме бесконечной длительности этого счастья.
It also enhances flexibility during the duration of the financing.
Эта процедура также расширяет гибкость в период финансирования.
However, the estimated duration of this model is 500,000 years.
Предположительный срок службы этой модели - 500000 лет.
Let us leave the knitting for the duration of the lecture.
Оставьте вязание до конца лекции.
The "ringing in" was of short duration.
Звон продолжался недолго.
Another bout of this duration they gave me, after a day and a night to recuperate.
Мне отпустили новую порцию такой же продолжительности, дав передохнуть день и ночь.
Which means, for the duration of this matter, you will be treating Mike Ross like a partner.
А значит, на протяжении всего дела ты будешь относиться к Майку Россу как к равному.
He was under Communist discipline for the duration of the war.
На время войны он подчинил себя коммунистической дисциплине.