Примеры использования: dream come tr

Every martyr's dream.
Мечта каждого мученика.
She sat as if struck in the face by the dream.
Глаза ее говорили о том, что она ошеломлена сновидением.
Mrs Van Hopper's voice pierced my dream like an electric bell.
Голос миссис Ван-Хоппер, пронзительный, как электрический звонок, развеял это видение.
E. A. Gorin, V. V. Grushin, “On certain local theorems for partial differential equations with constant coefficients”, Tr.
Е. А. Горин, В. В. Грушин, “О некоторых локальных теоремах для уравнений в частных производных с постоянными коэффициентами”, Тр.
The TR is for the house, dummy, not for me.
Запретный ордер касается дома, тупица, а не меня.
' It's not the dream, Dunbar,' Yossarian explained.
- Не в сне дело, Данбэр, - объяснил Йоссариан.
Opportunities swarmed in the streets and buildings and human and economic relations of the city of his dream.
В северной столице его грез успех и удача поджидали его на каждой улице, в каждом доме, во всех личных и деловых связях с людьми.
It is a dream.
None of this is happening, Tracy thought. This is all a terrible dream. Oh, please, God, don't let any of this be real.
Ничего этого не происходит, думала Трейси. Все это ужасный сон. О, Господи, не дай этому стать реальностью.
Suddenly I held out my hand and we shook, he gravely, from the pompous height of his municipal and military dream. "You're a good fellow, Deacon.
Я вдруг протянул ему руку, пожал, а он мою -внушительно, со всей помпезной высоты своих служебных и военных грез. - Вы, Дьякон, славный малый.
This isn't some wild pipe dream.
Поверьте, это не беспочвенные мечтания.
TR IVANOVI TCH — Constance Burr.
ТР ИВАНОВИ ТЧ — Констанс Берр.
If you can't have the reality, a dream is just as good.
Если действительность недоступна, чем плоха тогда мечта?
His face held an expression of one awakening from hypnosis, from a dream.
Его лицо было лицом человека, который приходит в себя после гипноза, после сновидения.
Never in the delirious dream of a disordered brain could anything more savage, more appalling, more hellish be conceived than that dark form and savage face which broke upon us out of the wall of fog.
Ни в чьем воспаленном мозгу не могло бы возникнуть видение более страшное, более омерзительное, чем это адское существо, выскочившее на нас из тумана.
Problems of quantum field theory, Collection of papers dedicated to the 65th anniversary of academician Lyudvig Dmitrievich Faddeev, Tr.
Проблемы квантовой теории поля, Сборник статей. К 65-летию со дня рождения академика Людвига Дмитриевича Фаддеева, Тр.