Примеры использования: don't the
- все
- не
- даже не
- не чего
- прочие переводы
“Circumstances change, Harry.We have to take into account.in the present climate .Surely you don’t want to be expelled?”
- Обстоятельства меняются, Гарри... приходится принимать во внимание... в теперешней обстановке... Ты ведь не хочешь, чтобы тебя исключили?...
I don't want to last, Tracy thought hopelessly. l want to die. How could these women tolerate living like this? How tong had they been here? Months? Years?
Я не хочу долго протянуть, безнадежно думала Трейси. Я хочу умереть. Как могут все эти женщины терпеть такую жизнь? Сколько они уже здесь? Месяцы, годы?
Tommy: That was some strange rumor, I don’t even know who this Seppo guy is and I never quit.
The other, the thing inside you, your - oh, don't misunderstand me, I'm not talking religion, but there's no other word for it, so I'll say: your soul - your soul doesn't exist.
О, не пойми меня превратно. Я не говорю о религии, просто для этого нет другого слова, поэтому я скажу: твоя душа... твоей души не существует.
And yet I don't suppose that ten per cent. of the proletariat live correctly."
Между тем я не поручусь за то, что хотя бы десять процентов пролетариев ведет добродетельный образ жизни.
"Shelga, Comrade Shelga," the shadow whispered in Russian, "it's me, don't be afraid...."
Stop calling me. i don't know how you got my number!
The easy way to find all these numbers is to write down some prime numbers that do not include 2. 3, 5, 7, 11, 13, 17 and 19 are good examples of prime numbers that don't include 2.
Самый простой способ найти все эти числа - записать несколько простых чисел, которые не включают 2. 3, 5, 7, 11, 13, 17 и 19 - хорошие примеры простых чисел, которые не включают 2.
We don't even know if Karposev is in the mix.
"As I say, I don't like doing it - because she's been so kind. She found me the position with Mrs Timothy and everything. She's been really very kind. That's why I feel so ungrateful.
- Я уже говорила, что мне не хотелось этого делать, потому что она была так добра - нашла мне место у миссис Тимоти и вообще... Я чувствую себя неблагодарной.
"You do see, don't you, that she's got to be killed?" The question floated out into the still night air, seemed to hang there a moment and then drift away down into the darkness towards the Dead Sea.
- Ты ведь понимаешь, не так ли, что ее придется убить? - Вопрос словно завис в неподвижном ночном воздухе, а затем уплыл в темноту в сторону Мертвого моря.
"Don't take it to heart too much, though, baby," said Lenz with a grin. "It's no shame to be born stupid. Only to die stupid."
- Не принимай все это слишком близко к сердцу, -ухмылялся Ленц. - Родиться глупым не стыдно; стыдно только умирать глупцом.
"I don't want to see any Tyklinski, I want the drawings and the apparatus.... I'm surprised at your boldness, to come here empty-handed...."
- Не желаю видеть никакого Тыклинского, мне нужны чертежи и прибор... Удивляюсь вашей смелости - являться с пустыми руками...