Примеры использования: don't see

That little 'un-" gasped Piggy-"him with the mark on his face, I don't see him.
- Вот тот малыш, - задыхался Хрюша, - тот, который на лице с меткой, я не вижу его.
"Yes, but ... but I ... well, I don't see how I could permit myself to ... "
- Да, но... но я... ну я просто не представляю... как я могу позволить себе...
I don't want to see you with Pelu again!
Я больше не хочу видеть тебя с Пелу!
I think of her hands but I don't see them doing anything at all.
Думаю о ее руках, но не вижу, чтобы они делали что-нибудь.
I don't see us as enemies, Dr. Tyler.
Мы не враги, доктор Тайлер.
Don't let me see you near the Governor again.
Чтобы я больше не видел тебя в доме правителя.
"I don't see any Martian," said Cheroke.
- Не вижу никакого марсианина, - возразил Чероки.
"Although we don't see eye to eye in our beliefs, we respect each other enough to not let that come between us.
Хотя мы не совпадаем в убеждениях, мы достаточно уважаем друг друга, чтобы не позволять этому встать между нами.
Some of them are leaning over me, and I don't see how the books keep from falling out.
Некоторые клонятся на меня, и я не понимаю, почему не соскальзывают книги.
"Don't I see a tiny drop on one of the lashes?
- Разве я не вижу крохотную капельку на реснице?
But Egg shook her head. "Oh, no," she said. "Don't you see?
- Нет, - покачала головой Эгг. - Неужели вы не понимаете?
I don't see why you've got such a guilty conscience if you really didn't steal it.
Не понимаю, если вы его не украли, почему вас так мучает совесть?
I know you want to comfort me, but don't you see, you torment me far more than if you told me the truth?
Я знаю, ты хочешь меня утешить, но разве ты не видишь, что ты меня только еще больше мучаешь?
Don't you see? that's what I meant by planting the trees and building the houses.
Понимаете? Вот все это я и называю: сажать деревья, строить дома.
"I don't see how you have the gall to face me!" she cried.
- Не понимаю, откуда у вас столько наглости, как вы можете смотреть мне в лицо! - воскликнула она.
Don't you see it's a woman?" said Prince Andrew riding up to the officer.
Разве вы не видите, что это женщина? - сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.