Примеры использования: do you under

Speaking of which, Alex, did you know you're under pressure?
Кстати говоря, Алекс, ты знал, что находишься под давлением?
Do you ever feel under pressure because you're related to him?
Вы когда-нибудь чувствовали давление из-за того, что вы с ним родственники?
First, do you feel under pressure to conform to any hair-related beauty standards?
Во-первых, чувствуете ли вы давление, чтобы соответствовать каким-либо стандартам красоты, связанным с волосами?
''It's what you do when you're under duress,'' that makes a quarterback, said Parcells.
"Это то, что вы делаете, когда находитесь под давлением", - сказал Парселлс, - это делает защитника защитником.
I think he thought he was going to be killed, but all I did was say, 'You're under arrest, and I'm now calling the police.'
Я думаю, он думал, что его убьют, но все, что я сделал, это сказал: "Вы арестованы, и сейчас я звоню в полицию".
What do you wear under your skirts in your country?"
Что ты носишь под низом, когда ходишь в юбке.
What do you got under that tarp?
Что там под брезентом?
Did you look under your bed?
Ты под кроватью смотрел?
But you have to be doing it when you are under the Channel.
Но вы должны делать это, когда находитесь под Каналом.
Where do those ideals come from and how much pressure do they put you under?
Откуда берутся эти идеалы и какое давление они на вас оказывают?
Did you feel under pressure to report the incident to a senior leader, or the police?
Испытывали ли вы давление, требуя сообщить об инциденте старшему руководителю или в полицию?
''How do you throw one under Strawberry's neck, then throw three strikes on the outside corner?''
"Как ты бросаешь один мяч под шею Строберри, а затем наносишь три удара по внешнему углу?"
"I do understand that you're under ... pressure ... but I have to look at how the system should be run and perceived by the public."
"Я понимаю, что ты под кайфом... давление... но я должен посмотреть на то, как система должна управляться и восприниматься общественностью".
"When you are wearing those skirts," Pablo went on, "what do you wear under them?"
- Когда ты ходишь в юбке, - продолжал Пабло, -что у тебя надето под низом?
Did you try it under glass?
Ты их выращивал под стеклом?
Did you get back under the bed?
Ты снова залез под кровать?