Примеры использования: disquieting
- все
- тревожный
- беспокойный
- беспокойство
- беспокоить
- тревожить
- тревога
- прочие переводы
Michael Tolland had been struggling with his own disquieting ruminations about the meteorite, but now, with Rachel's probing questions, he was feeling an added unease over the issue.
Майкл Толланд боролся с тревожными мыслями по поводу метеорита. Сейчас, после озадачивающих слов Рейчел, он испытывал еще большее волнение.
What is also disquieting is the whereabouts of General Mane himself.
Emmy, quite at ease, as this was her husband's only cause of disquiet, took his hand, and with a radiant face and smile began to warble that stanza from the favourite song of
Эмми, совершенно успокоенная мыслью, что только это и тревожит ее мужа, взяла его за руку и с сияющим лицом стала напевать куплет из популярной песенки
Next News Disquieting.
The picture drawn by our experts is definitely a disquieting one, even an alarming one.
The disquieting point about it was, that the shadow had assuredly not been a phantom.
It is a disquieting experience.
I was filled with vague disquiet.
That afternoon Paul spent another disquieting half-hour on the square.
None shall find out thy refuge to disquiet thee with supplications to return to that empty and foolish life which God hath moved thee to abandon.
Здесь никто не откроет твоего убежища, чтобы беспокоить тебя мольбами вернуться к пустой и суетной жизни, которую ты покинул, повинуясь божьему велению.
Rebecca's wit, spirits, and accomplishments troubled her with a rueful disquiet.
There was something vaguely disquieting about the unobtrusiveness of Gregory Banks.
"I live disquietly and I write to disquiet",
Pardon my conceiving that any remembrance of me can give you disquiet; but if I am so gloriously wretched, sacrifice me every way to your relief.
Простите мне дерзкую мысль, что воспоминание обо мне способно причинить Вам тревогу; но если я могу утешиться этим в своем несчастье, пожертвуйте мной ради Вашего спокойствия.
- That is very disquieting.
THE WRITER AS A POLITICAL REFERENCE IN SOCIETY We live disquietly and write to disquiet.
Писатель как политический судья в обществе Мы живём беспокойно и пишем, чтобы беспокоить