Примеры использования: dispelled

My griefs have always been dispelled by your presence, and my courage revived; that angelic smile now on your lips has purified me, so to speak.
Твое присутствие всегда рассеивало мои горести и дарило мне отраду; сейчас ангельская твоя улыбка как будто очистила меня.
Oh! the pains I have been at to dispel those gloomy ideas and give him cheerfuller views!
Чего мне стоило разгонять эти унылые мысли и добиваться, чтобы он глядел на вещи веселей!
But when man is endowed with spiritual discrimination and illumined by knowledge of the Atman, all his doubts are dispelled.
Но если человек обладает даром духовной прозорливости, если его озаряет свет Атмана, -все сомнения его рассеиваются.
Meeting him did nothing to dispel that impression.
И при встрече это впечатление точно не развеялось.
Instantly the mirage was dispelled.
Мираж рассеялся сразу.
Well, Farragut was into dispelling all the bad vibes in the world.
Ну, Фаррагет рассеивал все плохие вибрации в мире.
She went to the window, and threw it open, to dispel the oppression which hung around her.
Она подошла к окну и распахнула его, чтобы рассеять уныние, которое сгустилось в комнате.
It is a cloud I will dispel.
Я разгоню эту тучу.
They'll know it was you.' 'But isn't that the very belief we want to dispel?
- Но ведь именно это заблуждение мы и должны развеять.
The first vision of Rosamond would have been enough with most judges to dispel any prejudice excited by Mrs. Lemon's praise.
Первого же взгляда на Розамонду оказалось бы достаточно, чтобы рассеять предубеждение, вызванное дифирамбами миссис Лемон.
Perhaps a traditional blessing to dispel unwanted spirits, a barrier against those who mean to do us harm.
Возможно, традиционное благословление разгонит злых духов, поставит барьер против тех, кто намерен навредить нам.
He said the best way to dispel public misperception is to address it directly.
Он сказал, что лучший способ устранить непонимание напрямую обратиться к общественности.
But that will not be dispelled by a goal.
Но это не будет развеяно целью.
But the lovely aromas in that enchanted air did at last seem to dispel, for a moment, the cankerous thing in his soul.
Но сладостным ароматам воздуха удалось на какое-то мгновение развеять его губительные думы.
One cloud is dispelled, another forms.
Одно облако рассеивается, другое лишь меняет очертания.
Mere cuts in the numbers of nuclear warheads will not dispel the feelings of anxiety generated by the threat of their use.
Чувства тревоги, порождаемые угрозой их применения, не развеются под влиянием одних лишь сокращений числа ядерных боеголовок.