Примеры использования: disguise the

He mumbled, "You said a slight disguise would be as well."
- Вы же сами сказали, что небольшая маскировка не помешает.
We've got to disguise this fellow."
Придётся этого малого замаскировать.
We give them rebates, so they disguise the real cost of the drugs.
Мы даём им скидки, а они скрывают реальную стоимость лекарств.
Disguised himself, probably,” said a Hufflepuff fifth year.
- А может, он замаскировался, - протянул пятиклассник из “Хуффльпуффа”.
Eventually, as we know, she adopted the expedient of cutting out the words which would form the message, and addressing the letter in a disguised hand.
В конце концов, как мы уже знаем, она пошла на хитрость: вырезала нужные слова из газеты и написала адрес измененным почерком.
Also: can I do anything more to disguise the button as a link?
Также: могу ли я сделать что-нибудь еще, чтобы замаскировать кнопку как ссылку?
"I do not understand you, sir," said the baroness, trying to disguise the agitation of her voice and the flush of her face.
- Я вас не понимаю, - сказала баронесса, стараясь скрыть дрожь в голосе и краску на лице.
Doesn't seem to penetrate whatever sort of energy shield is disguising the caves.
Похоже, они не проникают, т.к. какой-то энергетический щит маскирует пещеры.
It was impossible to disguise the position in which I had now placed myself. I had, so to speak, pronounced my own sentence of banishment.
Мне было невозможно скрыть от себя то положение, в которое я поставил себя, - я, так сказать, произнес свой собственный приговор изгнания.
So a closed loop like that will help you disguise the boundaries of the dream you create.
И такой замкнутый круг... поможет маскировать границы созданного тобой сна.
The housewives shed their bear disguises.
Мамаши сбросили медвежье обличье.
Cartwright had come down with me, and in his disguise as a country boy he was of great assistance to me.
Картрайт приехал в Девоншир вместе со мной и, расхаживая повсюду под видом деревенского мальчика, оказал мне большую помощь.
The better the disguise, the more successful the gift.
Чем лучше маскировка, тем удачнее подарок.
Hence the highly-developed art of disguise which the heroes of the hulks acquire.
Отсюда глубокие познания в искусстве маскировки у знаменитостей каторги.
Hence the girl's story - half make-believe, half true -of a Sheikh in disguise.
Отсюда история девушки -полувыдумка-полуправда - о замаскированном шейхе.
As to the investment climate, I have never tried to disguise the truth, and I know that it is not ideal in Russia.
Что касается инвестиционного климата, то я никогда не скрывал: я считаю, что он в России, конечно, совсем не идеальный.