Примеры использования: disassembling

It's gonna take us way too long to disassemble this thing.
На демонтаж этой штуки уйдёт слишком много времени.
She came back and sat down beside him. Presently she opened her pistol and began to disassemble the firing mechanism, studying it intently.
Она отодвинулась от огня и присела возле Хендрикса, потом начала, внимательно осматривая, разбирать пистолет.
For your convenience, I disassemble into four pieces.
Для твоего удобства, я разбираюсь на четыре части.
If you don't have the source code, that can be extracted by disassembling the Assembly.
Если у вас нет исходного кода, его можно извлечь, разобрав сборку.
We will not even disassemble them, with your permission - what can I say here, you all see for yourself.
Мы даже разбирать их не будем, с вашего позволения, – о чем тут говорить, вы все видите сами.
And at midnight, it's disassembled, and the space offered back to the city.
А в полночь всё снова разбирается и пространство возвращается городу назад.
Note: a determined enough person can always figure out what your code is doing by disassembling it.
Примечание: достаточно решительный человек всегда может выяснить, что делает ваш код, разобрав его.
He the disassembles his weapon and he drops the pieces into a bottle he's filled with acetone.
Он разбирает ружье и бросает его части в бутылку, которую он наполнил ацетоном.
So we tried to disassemble it.
Поэтому мы попытались разобрать его.
Once he's contained, then we can attempt to disassemble and disarm the device.
Как только переместим его, можно попытаться демонтировать и обезвредить устройство.
Charred torsos, sliced carotids and a disassembled mandible.
Обугленные туловища, перерезанные сонные артерии и оторванная нижняя челюсть.
Let's disassemble it.
Давай разберём его.
and tried to disassemble me.
и попытался демонтировать.
Instead she disassembled the salad and worked its components into a lamb dish.
Вместо этого она разобрала салат и сложила его компоненты в блюдо из баранины.
Gagnier had to disassemble it to get it to fit.
Ганьеру пришлось разобрать её, перед тем, как уложить.
And so at the end of the festival, within a week, the entire city is disassembled.
Поэтому по окончании фестиваля в течение недели весь город разбирается и исчезает.