Примеры использования: did so

Whoever gathered it here did so for a purpose!
Кто бы ни привез это все сюда, он сделал это с определенной целью!
It was she, then, who wept in the night, and if she did so her husband must know it.
Значит, она-то и плакала ночью, а если так, муж не мог не знать об этом.
He had directed me to make up the bed while he was at dinner, and I did so."
Он велел мне, пока будет ужинать, приготовить постель, что я и сделал.
If I must fight the law for her, I will do so.
Если я должен бороться с законом за неё, я так и сделаю.
Curry, 6 feet 11 inches and 285 pounds, rarely even shoots face-up jumpers in games (although he often did so in high school).
Карри, 6 футов 11 дюймов и 285 фунтов, редко даже стреляет в прыгунов лицом вверх в играх (хотя он часто делал это в старшей школе).
How many have sacrificed themselves to stop him and did so in vain?
Сколько человек пожертвовали собой чтобы остановить его и сделали это напрасно?
"Yes, and what risk!" I thought of the priest. "But what are you doing up so early?"
- Да еще какой опасности! - Я вспомнил священника. - Но почему ты так рано поднялась?
And if it is necessary to rearrange one's memories or to tamper with written records, then it is necessary to FORGET that one has done so.
А если необходимо переиначить воспоминания и подделать документы, значит, необходимо забыть, что это сделано.
Though he had so lately hoped that Elizabeth-Jane might again live in his house as daughter, he would not ask her to do so now.
Еще так недавно он надеялся, что Элизабет-Джейн, быть может, снова будет жить у него как дочь, но сейчас уже не хотел просить ее об этом.
Replicators exist to increase their numbers and do so without prejudice.
Репликаторы существуют, чтобы увеличивать свое число и делают это без предубеждения.
Just do in quietly so that John doesn't hear me die.
Только сделай это тихо, чтобы Джон не услышал моей смерти.
I understand, of course, that there's no reason why you should do so - unless I agree to sleep with you in exchange.
Я понимаю, конечно, что у вас нет причин это делать, - если взамен я не соглашусь переспать с вами.
My question is: in doing so, should I send a 200 status code, because I successfully handled their invalid data?
Мой вопрос таков: при этом я должен отправить код состояния 200, потому что я успешно обработал их неверные данные?
'The harm of it is, that her father would hate me if he found I suffered her to enter your house; and I am convinced you have a bad design in encouraging her to do so,' I replied.
- Плохо то, что ее отец возненавидит меня, когда узнает, что я позволила ей переступить ваш порог; и я убеждена, что вы ее толкаете на это с дурною целью, - ответила я.
If the condition must be mentioned, one should do so plainly.
Если ее положение нужно как-то называть, то надо делать это просто.
I did this so Milos wouldn't kill me.
Я сделал это, чтобы Милош не убил меня.