Примеры использования: derogation

A derogation from the Covenant must be necessary and proportional.
Отступление от соблюдения Пакта должно быть необхо-
Notifications of derogation were duly revoked as of the same date.
Уведомления об отступлении были должным образом отозваны с той же даты.
A further notification is required upon the termination of the derogation.
Такое же уведомление требуется по прекращении действия такого отступления.
A derogation is not permitted in relation to certain rights under the Covenant.
Это отступление не разрешается в связи с определенными правами, предусмотренными Пактом.
Certain rights are never subject to derogation, regardless of the nature of the emergency”.
Отступление от некоторых прав недопустимо никогда, какой бы ни была чрезвычайная ситуация».
An “application” or “modification” involves also a degree of “derogation” and “setting aside”.
«Применение» или «изменение» также в определенной степени сопряжены с «отступлением» и «аннулированием».
This article is not subject to derogation by virtue of article 4, paragraph 2, of the Covenant.
Протокол не допускает каких-либо отступлений в силу пункта 2 статьи 4 Пакта.
Derogation from this principle is incompatible with paragraph 2 of article 2 of the Convention, and cannot limit criminal responsibility.
Отступление от этого принципа несовместимо с пунктом 2 статьи 2 Конвенции и не может ограничивать степень уголовной ответственности.
Taken together, they amount to a derogation of his constitutional duties.
Взятые вместе, они равносильны отступлению от его конституционных обязанностей.
Central to college lingo is the derogation of the weak as well as the studious.
Центральное место в жаргоне колледжа занимает унижение как слабых, так и прилежных.
We aren’t surprised that they are calls for a derogation by the pesticide industry.
Мы не удивлены, что они призывают к отступлению со стороны индустрии пестицидов.
It is a derogation of common sense to call this cruel and cowardly activity a sport.
Называть это жестокое и трусливое занятие спортом - это оскорбление здравого смысла.
"They can do nothing, which is a derogation of their duty to Jodie, or they must operate."
"Они ничего не могут сделать, что является нарушением их долга перед Джоди, или они должны действовать".
It would be both naive and a derogation of duty to give them – once again – the benefit of the doubt.
Было бы одновременно наивно и пренебрежением долгом дать им – еще раз – преимущество сомнения.
This might be done in the name of humanity by a proclamation of the Emperor of Russia, without any derogation of his dignity.
Это могло бы быть сделано во имя человечества путем провозглашения императора России без какого-либо умаления его достоинства.
One answer translates as like Sasha's trousers; another, containing a trace of political or ethnic derogation, like in Poland.
Один ответ переводится как "как брюки Саши"; другой, содержащий следы политического или этнического унижения, как в Польше.