Примеры использования: dark.

He was watching her carefully now, his dark eyes wary. "I see. What if I refuse?"
Он внимательно наблюдал за ней темными осторожными глазами. — Понятно. А если я откажусь?
Vittoria was studying him, her dark skin in stark contrast to the white lab.
Ее смуглая кожа резко контрастировала с белизной лаборатории.
There were too many secrets in these walls... one so dark it had driven him to madness.
Эти стены скрывают слишком много тайн, и одна из них... настолько мрачна, что лишила его разума.
It is the dark moment when two clouds come together.
Это было смутное мгновение, когда две тучи слились в одну.
Somewhere in the dark, it's waiting.
- Затаившись в темноте, они ждут нашего прихода".
Rachel gazed nervously into the dark.
- Рейчел нервно посмотрела во мрак.
I would tug at her skirt of dark, sprigged linen.
Я дёргаю её за тёмную, с набойкой цветами, юбку.
He regretted having to keep his staff in the dark for so long, but secrecy was absolutely critical.
Ему было неприятно так долго держать собственных сотрудников в неведении, но секретность в этом деле казалась жизненно необходимой.
“Er — ” said Harry, “a dark shape... um...”
- Э-э-э... - промычал Гарри. - Чёрное пятно... хм...
"Wallach," the short, dark man said.
- Уоллек, - кивнул темноволосый.
The convent smelled of polish and flowers, its dark high corridors awash with quietness and a tangible holiness.
В джиленбоунском монастыре пахло лаком и цветами, в полутемных коридорах с высокими сводами обдавало тишиной и явственно ощутимым благочестием.
Returning to the barracks he had to go along a dark, uninhabited road.
Когда он возвращался оттуда в казармы, ему приходилось идти по неосвещенной дороге, где не было домов.
Dark or light.
Свет или тьма.
At that word the other boys forgot their urge to be gone and turned back to sample this fresh rub of two spirits in the dark.
При этом слове все разом забыли, как им только что хотелось поскорей на ночлег, и примерялись уже к новой схватке двух сил в потемках.
His voice was soft but there was a vibrant note in it, and looking up into his dark face she saw in it none of the skepticism, the jeering humor she knew so well.
Он произнес это тихо, но таким дрогнувшим голосом, что она взглянула ему в лицо - в нем не было ни тени обычного цинизма и столь хорошо знакомой насмешки.
If I had known how dark it would be, we wouldn't have sent back the cab, Margaret.'
Если бы я знал, что будет так темно, мы бы не отослали кэб, Маргарет.