Примеры использования: cut some slack

So just cut her some slack.
cut (one) some slack
Позволить кому-то больше свободы или широты, чем обычно; быть более снисходительным к кому-то.
Relief that Athens may have been cut some slack in its own debt negotiations with Brussels as a result of the UK’s referendum is also evident.
Облегчение от того, что Афины, возможно, получили некоторую отсрочку в своих собственных долговых переговорах с Брюсселем в результате референдума в Великобритании, также очевидно.
Just cut her some slack.
Просто сделай ей поблажку.
He's a fresh face; cut him some slack.'
Он свежее лицо, дай ему немного поблажки.'
But Manager Joe Girardi cut him some slack.
Но менеджер Джо Джирарди дал ему некоторую слабину.
Will Wall Street cut him some slack as a result?
Даст ли ему в результате Уолл-стрит некоторую слабину?
If she behaves foolishly as she begins to grapple with her future, cut her some slack.
Если она ведет себя глупо, когда начинает бороться со своим будущим, дайте ей немного поблажки.
Stoke supporters will take more convincing that Hughes deserves to be cut some slack.
Сторонникам "Стока" потребуется больше убеждения в том, что Хьюз заслуживает того, чтобы ему дали поблажку.
Cut her some slack.
cut someone some slack
Если вы даете кому-то некоторую слабину, вы менее критичны к его поведению или работе, чем обычно, потому что знаете, что он находится в трудной ситуации.
Oh come on, cut me some slack.
О, да ладно, дай мне немного поблажки.
I want to cut President Obama some slack.
Я хочу дать президенту Обаме некоторую поблажку.
They seem willing to cut each other some slack.
Похоже, они готовы дать друг другу некоторую слабину.
But among friends and family, we also cut one another some slack.
Но среди друзей и семьи мы также даем друг другу некоторую слабину.
Tried to cut him some slack.
Попробовал дать ему поблажку.