Примеры использования: customs duty
- все
- таможенная пошлина
- прочие переводы
All items should be exempt from tax and customs duty.
No customs duty is levied for non-sensitive products.
You can also specify a customs duty amount based on the volume or quantity of items.
Также вы можете указать сумму таможенной пошлины для определенного объема или количества номенклатур
The customs duty in India on standard gold bars and coins with a breakdown of more than 99,5 percent will be increased from 2 to 4 percent.
Таможенная пошлина в Индии на стандартные золотые слитки и монеты пробой более 99,5 процента, будет увеличена с 2 до 4 процентов.
With it, foreign merchants paid customs duties.
We will gradually introduce import customs duties.
Tax revenues and customs duties exceed expectations.
Non-payment of customs duties/goods and services tax by rice importers
But she hasn't saved enough money for Customs duty.
The current exemption from customs duty will expire when the UK formally leaves the EU.
Remember, the discovery of the art came because of an investigation about tax and customs duty.
Помните, что открытие этого произведения искусства произошло из-за расследования по поводу налоговых и таможенных пошлин.
Henry Patrick McLaughlin, from Coalisland, was convicted of evading customs duty and possession of criminal property.
Генри Патрик Маклафлин из Коалисленда был осужден за уклонение от уплаты таможенных пошлин и хранение преступного имущества.
Another provision would require the Customs and Border Protection agency to expeditiously investigate allegations of customs duty evasion.
Другое положение потребует от агентства по охране таможенных и пограничных служб оперативного расследования утверждений об уклонении от уплаты таможенных пошлин.
At the turn of the century, in the pre-income tax era, the nation's revenue derived largely from customs duty, and a big piece of it washed up here.
На рубеже веков, в эпоху до введения подоходного налога, доходы страны в основном поступали от таможенных пошлин, и большая их часть поступала сюда.
Although not all shipments were split to avoid customs duty, the scale of sales suggests that whistle-blowing could change Mr. Patrick’s life appreciably.
Хотя не все поставки были разделены, чтобы избежать таможенных пошлин, масштабы продаж свидетельствуют о том, что разоблачение может существенно изменить жизнь мистера Патрика.
Some states may permit you to bring back more than one liter, though you will have to pay customs duty and Internal Revenue Service tax on the additional bottles.
Некоторые штаты могут разрешить вам привезти более одного литра, хотя вам придется заплатить таможенную пошлину и налог Службы внутренних доходов за дополнительные бутылки.