Примеры использования: culled

And he gets to pick and choose who gets culled, does he?
И он сам выбирает, кого отбракуют?
We're gonna have to cull the herd, pick the winners.
Нужно отобрать стадо, выбрать победителей.
A third of the country’s pigs have been culled.
Треть свиней в стране была забита.
I culled that list from a terrific book.
Я отобрала этот список из потрясающей книги.
That is fewer than 2,000 birds culled per outbreak.
Это составляет менее 2000 птиц, убитых за одну вспышку.
Hockney’s sitters are culled from his rarefied social orbit.
Натурщики Хокни исключены из его разреженной социальной орбиты.
Because the birds are a protected species, they can't be culled.
Поскольку птицы являются охраняемым видом, их нельзя отбирать.
Cardiff City cews, culled with love and affection from the wires.
Кардифф Сити кьюс, отобранный с любовью и привязанностью из проводов.
- By a well-oiled and well-armed multinational group of elites that will cull, kill and subjugate.
- Льстивыми и хорошо вооруженными группами элиты, которые будут отбирать, убивать и подчинять.
If you are, erm, having a cull.
Если вы, эээ, имея отбраковки.
There's no need to cull.
Нет необходимости отбирать.
A cull is our only hope.
Отбраковка - наша единственная надежда.
Perhaps I don't hold with culls either.
Возможно, я тоже против отбраковки.
Sometimes a culling is the only way to ensure that this species survives... and history will see Valentine... as the man who saved humanity from extinction.
Иногда отбраковка - единственный способ спасти какой-то вид, и Валентайн войдет в историю как тот, кто спас человечество от гибели.
at brunch and tofu-broccoli tacos culled from the vegan diaspora.
на поздний завтрак и тако с тофу и брокколи, отобранные у веганской диаспоры.
The off-shelf library has been culled, boxed and put into storage.
Готовая библиотека была отобрана, упакована в коробки и отправлена на хранение.