Примеры использования: crusaders

In the distance were Roman columns, Crusader forts and Venetian castles, but never a sign of the Turks.
Вдали виднелись римские колонны, крепости крестоносцев, венецианские замки, но ни единого следа турок.
Crusaders to Raise $500,000.
Крестоносцы, чтобы собрать 500 000 долларов.
Castle, if he's a crusader for the public good,
Касл, если он борец за общественное благо,
"Sir Templar," said he, "the cheeks of our Saxon maidens have seen too little of the sun to enable them to bear the fixed glance of a crusader."
- Сэр рыцарь, - сказал он, - лица наших саксонских девушек видят так мало солнечных лучей, что не могут выдержать столь долгий и пристальный взгляд крестоносца.
Trolls, or Free Speech Crusaders?
Тролли или Борцы за Свободу слова?
I mean, I had noticed that she's a very levelheaded gal, crusader of truth and justice.
То есть я заметил, что она девушка уравновешенная, борец за правду и справедливость.
Repeat, Crusader 50, rescue vehicle coming alongside in three minutes.
Повторяю, Крестоносец-50, спасательное судно прибудет через три минуты.
TEMPERANCE CRUSADERS IN PENNSYLVANIA.
КРЕСТОНОСЦЫ ТРЕЗВОСТИ В ПЕНСИЛЬВАНИИ.
"tireless crusader for the virtues of atheism."
"неустанный борец для добродетели атеизма ".
Your professor of structural engineering acted quite the crusader on your behalf.
Профессор строительной техники выступал от вашего имени прямо как крестоносец.
But what about the Crusaders?
Но как насчет крестоносцев?
The-the shining crusader for justice and star-spangled hot pants?
Выдающийся борец за справедливость и усыпанные звездами шортики?
A Crusader thought, at least, that Islam hurt the soul of every man, king or tinker, that it could really capture.
Крестоносец, по крайней мере, думал, что ислам губит душу всякого человека, будь то король или жестянщик, которого подчиняет своей власти.
Crusaders are at home to Glentoran.
Крестоносцы чувствуют себя как дома в Гленторане.
Van Doren's a real crusader.
Ван Дорен - борец за нравственность.
Ladies and gentlemen and variations thereupon, welcome on board the Crusader 50.
Дамы, господа и прочие вариации, добро пожаловать на борт Крестоносца-50.