Примеры использования: cruel world

It's a cruel world, Walt.
Это жестокий мир, Уолт.
So keep your wisdom to yourself, because I'm actually here to help people, not just remind them what a cruel world it is out there.
Так что держи свою премудрость при себе, потому что я здесь, чтобы помогать людям, а не напоминать им, как жесток мир вокруг нас.
Good-bye, cruel world!
Or how about I come up at him from behind... and then set him down, make it look like goodbye cruel world.
Или, например, я подошел к нему сзади... а потом его посадил, чтобы выглядело, так, как будто "прощай, жестокий мир".
But for the most part, the movie stays safely in upscale territory, leaving the cold, cruel world outside the door.
Но по большей части фильм остается в безопасности на высококлассной территории, оставляя холодный, жестокий мир за дверью.
So if you end up eating your crew, going mad or being dragged into the brine by giant creatures, it’s your fault, it’s your cruel world.
Так что, если вы в конечном итоге съедите свою команду, сойдете с ума или вас утащат в рассол гигантские существа, это ваша вина, это ваш жестокий мир.
We could develop a deeper sense of humility, looking beyond ourselves and try to use our voices to amplify the experiences of other people in this cruel, cruel world.
Мы могли бы развить более глубокое чувство смирения, заглянуть за пределы самих себя и попытаться использовать наши голоса для усиления переживаний других людей в этом жестоком, жестоком мире.
Alas, alas! it touched him now, but only as a part of a very shifty and cruel world.
Но, увы, это было лишь мгновенное сожаление о том, что жизнь так жестока и все в ней так преходяще!
O cruel, cruel world!
О жестокий, жестокий мир!
It's a cruel world out there and you gotta do what it takes to be Number One.
Это жестокий мир, и ты должен делать все возможное, чтобы быть Номером один.
(It’s a cruel world when Crash can win the thing and that lot can’t even get a look in).
(Это жестокий мир, когда Крэш может выиграть, а эта компания даже не может заглянуть внутрь).
Another factor may be a leadership which has scant experience of the cruel world outside.
Другим фактором может быть руководство, имеющее скудный опыт общения с жестоким внешним миром.
While Boy ultimately learns to love himself for who he is, we never quite get the assurance that anyone else in his cruel world will.
В то время как Мальчик в конечном счете учится любить себя таким, какой он есть, мы никогда не получаем полной уверенности в том, что это сделает кто-то другой в его жестоком мире.
But the truth of their separation can perhaps be better explained in the wonderful Sophie Muller-directed video for Goodbye Cruel World or I Don't Care.
Но правда об их расставании, возможно, может быть лучше объяснена в замечательном клипе Софи Мюллер "Прощай, жестокий мир, или мне все равно".
'It is a cruel world,' said Hakim.
"Это жестокий мир", - сказал Хаким.
"Be domned to yo'; be domned to th' whole cruel world o' yo'; that could na leave me th' best wife that ever bore childer to a man!"
"Будь ты проклят! Будь проклят весь твой жестокий мир! Потому что он забрал у меня самую лучшую жену, которая когда-нибудь рожала детей мужчине!"