Примеры использования: criminal procedure

You may know more about making whiskey or love than I do, but I know more about criminal procedure than you, remember."
Возможно, вы знаете лучше меня, как гнать виски или заниматься любовью, но в уголовном процессе я разбираюсь лучше вашего, имейте это в виду.
The procedural error problem was dealt with by the Franchimont Commission in its proposal for a New Code of Criminal Procedure Law.
Проблема была решена Франшимонтской комиссией— в законопроекте о Новом Кодексе Уголовно-процессуального права.
Reforming criminal procedure
Реформирование уголовного процесса
(1) Code of Criminal Procedure
The Criminal Procedure Act is currently under revision.
Закон об уголовном процессе в настоящее время пересматривается.
24. Penal code and criminal procedure code.
24. Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс.
In June this year a new Law on Criminal Procedure has been passed over to Parliament for approval.
В июне этого года в парламент для утверждения был передан новый закон об уголовном процессе.
Justice Collins cited two sections of the State Criminal Procedure Law in his decision.
Судья Коллинз сослался в своем решении на два раздела Уголовно-процессуального закона штата.
You're well-versed in criminal procedure.
- Вы хорошо разбираетесь в уголовном судопроизводстве.
This suit would not be related to any criminal procedure against Cedeno.
Этот иск не будет связан с каким-либо уголовным процессом против Седено.
A reporter in your press room, who hasn't read Federal Rules of Criminal Procedure.
Репортер в комнате для брифингов, который не читал федеральных правил уголовного судопроизводства.
As drafted, the state Criminal Procedure Law had a preventive-detention provision.
В редакции Закона штата об уголовном судопроизводстве содержится положение о предварительном заключении под стражу.
The principle of truth and fairness is one of the fundamental principles of criminal procedure.
Принцип истины и беспристрастности является одним из осново-полагающих принципов уголовного судопроизводства.
At the heart of the dispute is Rule 35 of the Federal Rules of Criminal Procedure.
В основе спора лежит правило 35 Федеральных уголовно-процессуальных правил.
Charges under the Code of Criminal Procedure
Обвинения в рамках Уголовно-процессуального кодекса
53. In general, the new Code of Criminal Procedure addresses the issue of admissibility of evidence in criminal proceedings in some detail.
53. Новым УПКУ в целом подробно урегулирован вопрос приемлемости доказательств в уголовном процессе.