Примеры использования: covetous

"What's your tip for the Maslowski Benefit race?" he asked, with covetous respect.
- А на кого вы рекомендуете ставить на следующих скачках? - спросил он, почтительно и алчно.
I have two brothers: Arthur, my elder, with a soul like to his father's; and Hugh, younger than I, a mean spirit, covetous, treacherous, vicious, underhanded--a reptile.
У меня два брата: Артур - старший, душою и нравом в отца; и Гью - моложе меня, низкий, завистливый, вероломный, порочный, лукавый, сущая гадина.
From the union of two such people, shameless, pitiless, and covetous, the girls could expect all sorts of disasters for themselves.
От соединения двух таких людей, бесстыдных, безжалостных и алчных, девушки могли ожидать для себя всяких напастей.
A Covetous Man Is Cored by a Visit to Him at Paradise Park.
Алчный Человек Раздражен Визитом к Нему в Парадиз-Парк.
The United States is the greatest country in the world because we accept a man is, at his core, greedy, selfish and covetous.
США - великая страна в мире, потому что мы признаем, что человек в глубине души... жаден, эгоистичен, и завистлив.
The French Empire casts a covetous eye on the great forests of North America.
Французская империя положила свой алчный глаз на великие леса Северной Америки.
Wigan are casting covetous glances at Huddersfield keeper Ben Smithies.
"Уиган" бросает жадные взгляды на вратаря "Хаддерсфилда" Бена Смитиса.
He says his father had been poisoned by his own brother, covetous of his wife.
Он говорит, что его отец был отравлен собственным братом, завидовавшим его жене.
"They aren't crazy, merely covetous.
- Люди не сумасшедшие. Просто жадные.
They cast covetous eyes and deliver verdicts.
Они бросают алчные взгляды и выносят вердикты.
"I never was covetous, Jane," she replied; "but I have six children and have buried three, and I didn't marry into money.
- Я, Джейн, никогда завистливой не была, -ответила она, - но у меня шестеро детей, да еще трех я схоронила, а замуж я не за богача вышла.
She's a grasping, devious little pretender... and it is my duty, Your Highness... to expose her as the covetous hoax she is.
Она - алчная, хитрая притворщица, и это мой долг, Ваше Высочество, разоблачить её, как коварную шарлатанку.
Few restaurateurs are as openly covetous of the guide’s stars.
Немногие рестораторы так открыто жаждут звезд путеводителя.
Ham is covetous.
She opened those covetous blue eyes of hers very wide.
Ее голубые глаза широко раскрылись, и в них блеснул алчный огонек.
locked in the old colonial mindset and covetous of Sudan's vast mineral wealth.
замкнутый в старом колониальном мышлении и жаждущий огромных минеральных богатств Судана.