Примеры использования: coping mechanism

We all have our coping mechanisms.
У каждого из нас свой механизм преодоления.
I don't think I've ever seen a coping mechanism quite like it.
Не думаю, что я когда-либо видел такого рода механизм решения проблем.
Well, it's a--it's a coping mechanism, coop.
Ну, это...это защитный механизм, Куп.
The lighter side, he said, is a coping mechanism.
Более светлая сторона, сказал он, - это механизм преодоления трудностей.
It's, um, it's more like it's a coping mechanism.
They use humor as a coping mechanism.
Они используют юмор, как защитный механизм.
He said that people used self-harm as a coping mechanism.
Он сказал, что люди использовали членовредительство в качестве механизма преодоления.
It was a different coping mechanism that backfired on him.
Это был другой механизм преодоления, который обернулся против него.
You know, it's a coping mechanism, but the fixation could be based in reality or it could be entirely fictive.
Знаешь, защитный механизм, но зацикленность может быть основана на реальности или же полностью вымышленная.
Black humor is the family’s coping mechanism.
Черный юмор - это семейный механизм преодоления трудностей.
- It's a coping mechanism.
Or it's just a coping mechanism.
Или это просто защитный механизм.
Trina teaches this coping mechanism to the others.
Трина учит этому механизму преодоления других.
I think I like this coping mechanism even better than that last one.
Я думаю, что мне нравится этот механизм решения проблем, даже лучше, чем последний.
My apparent lack of emotion is merely a coping mechanism.
Моё кажущееся отсутствие эмоций - защитный механизм.
Some have been resorting to meditation as a coping mechanism.
Некоторые прибегают к медитации в качестве механизма преодоления.