Примеры использования: cools

Then the rock must cool again, extremely rapidly, hardening the liquid pockets into chondrules."
Затем камень должен вновь остыть, причем невероятно быстро, и тогда карманы с расплавленным веществом превратятся в хондры.
Then he lay down to cool off.
И лёг остывать.
After the morning in the pillory, the neighbors of Notre-Dame thought they noticed that Quasimodo's ardor for ringing had grown cool.
Со дня казни у позорного столба люди, жившие близ Собора Парижской Богоматери, заметили, что звонарский пыл Квазимодо значительно охладел.
The nearer acres of rock flowers fluttered and for half a minute the breeze blew cool on their faces.
Вздохнули и оттрепетали цветы, и лица мальчиков охладил ветерок.
I mean, they cool their nuclear reactors by drawing water from the river.
То есть они остужают свои реакторы, выкачивая речную воду.
Its... its first priority is to keep the reactor cool, so it's opening the hull doors and it's flooding the base.
Ее первостепенная задача — охлаждение реактора, поэтому сейчас она откроет все люки и затопит базу.
Besides, isn't the cooler thing not caring if you're cool?
Кроме того, разве не круче не беспокоиться о своей крутости?
Yeah, if you haven't seen it, then you gotta leave the water cooler.
Да, если ты не видел его, тогда свали от охладителя.
Eve lay there for a long time, and, finally, when the water was starting to cool, she got out of the tub and took a few tentative steps.
Только когда вода почти остыла, Ив осторожно выбралась и сделала несколько нерешительных шагов.
The troop also uses the waters to cool off during the heat of the day.
Стадо также использует воду, чтобы охладиться в жаркий день.
To let out all the steam, cool the boiler and then start it up all over again would have taken a whole day, so the works manager sent a car for me during the night. He said,
Но если спускать весь пар и котёл охлаждать, а потом всё снова - это сутки. Директор ночью за мной машину прислал, говорит: "Федерау!
Joe held the cup to her lips, and she drank the tea in little sips, breathing in over it to cool it.
Джо поднес чашку ей ко рту, и она не спеша начала прихлебывать чай, дуя на него, чтобы остудить.
The night had brought with it a welcome cool, and Langdon was surprised to find the square deserted.
Ночь принесла с собой столь желанную прохладу, и Лэнгдон был удивлен тем, что площадь оставалась пустынной.
Fache was keeping his prey on a very tight leash tonight. Wisely so. Robert Langdon had proven himself one cool customer.
Да, сегодня Фаш держит свою жертву на очень коротком поводке. Что ж, умно. Остается только удивляться хладнокровию этого Роберта Лэнгдона.
You must be all the talk around the "holy water" cooler.
Вы, наверное, основная тема для разговора возле кулера со святой водой.
He took a knife from the cooler and cut the limp fish in several places.
Из этого же холодильника он достал нож и в нескольких местах разрезал рыбу.