Примеры использования: connive

I have no doubt she has connived at your desertion of your duties and responsibilities, so do not expect me to show pleasure in seeing her.
Ты преступила свой долг, нарушила обязательства, и она, конечно, этому потворствовала. Поэтому не ожидай, что я проявлю восторг, увидев ее".
They game, connive, cheat.
Они играют, хитрят, обманывают.
Had her father, out of a natural love for his son, connived at any-
Неужели ее отец из-за естественной любви к своему сыну, потворствовал любому...
By assuming inactivity, retailers connive in girls’ future sporting disinheritance.
Предполагая бездействие, розничные торговцы потворствуют будущему спортивному лишению девочек наследства.
Sister Cecilia is conniving with the evil one."
Сестра Сесилия потворствует нечистому."
ASSERTS CLERKS CONNIVE Same Property Put Up as Security in Different Cases, He Alleges in Letter to McAdoo.
УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО КЛЕРКИ ПОТВОРСТВУЮТ Одному и тому же Имуществу, Выставляемому в качестве обеспечения в Разных случаях, Утверждает Он в Письме МаКаду.
He has already called for safety checks to discover whether corrupt officials are being bribed to connive in shoddy construction.
Он уже призвал провести проверки безопасности, чтобы выяснить, не подкупают ли коррумпированных чиновников, чтобы они потворствовали некачественному строительству.
As he murders and pillages and connives all the way, you keep hoping for one brief moment of complexity or contrapuntal energy.
Пока он убивает, грабит и попустительствует всю дорогу, вы продолжаете надеяться на один краткий момент сложности или контрапунктической энергии.
She is conniving and she is dishonest!
Она коварная и нечестная!
connive with (one)
Заговор или сговор с одним (о чем-то).
...face the desperate and conniving
встретятся с отчаянными и коварными
connive at (something)
Замышлять или сговариваться о чем-то.
Don't tell me that girl's not conniving.
Только не говори, что девушки не коварны.
They were ruthless and... and conniving.
Они были безжалостны и коварны.
You conniving little...
Ты коварный мелкий...
Conniving and stupid.
Коварная и глупая.