Примеры использования: conciliate

There is a need to conciliate both parties, which will require a more refined strategy than before.
Необходимо примирить потребности обеих сторон, что потребует более тщательно разработанной стратегии, чем раньше.
The husband refused to conciliate matters, and the wife returned home with an uncle.
Муж отказался улаживать дела, и жена вернулась домой с дядей.
Their marked devotion to the country of their adoption, in this time of trial, is suited to conciliate the kindest feeling.
Их заметная преданность стране, в которую они были усыновлены, в это тяжелое время подходит для того, чтобы примирить самые добрые чувства.
He began his presidency with lofty vows to conciliate adversaries, defer to the opinions of other countries and reduce America’s military commitments.
Он начал свое президентство с возвышенных клятв примирять противников, считаться с мнением других стран и сокращать военные обязательства Америки.
ARMY MEN CONCILIATED; NO LONGER SUBJECT TO A CIVILIAN'S ORDERS.
АРМЕЙЦЫ СМИРИЛИСЬ; БОЛЬШЕ НЕ ПОДЧИНЯЮТСЯ ПРИКАЗАМ ГРАЖДАНСКОГО ЛИЦА.
Out of the total unfair dismissal cases brought, 42% resulted in a conciliated settlement.
Из общего числа возбужденных дел о несправедливом увольнении 42% завершились мирным урегулированием.
She seemed to respect him and even to wish to conciliate him.
Она, по-видимому, уважала мистера Джарндиса, а сейчас даже старалась расположить его к себе.
In her interests, the wise thing and the merciful thing to do was to conciliate the fellow before I left the house.
Для ее благополучия благоразумнее и сострадательнее всего было умилостивить этого человека, прежде чем я уйду.
He uses it to shock and deflate, charm and conciliate.
Он использует это, чтобы шокировать и обескуражить, очаровать и умиротворить.
"The sincerity of Mohamed, the way he helps conciliate with victims, has been brilliant for me."
"Искренность Мохаммеда, то, как он помогает примириться с жертвами, были для меня блестящими".
The former basketballer, who has visited North Korea several times, said he had been damned for his own attempts to conciliate between the two sides.
Бывший баскетболист, который несколько раз посещал Северную Корею, сказал, что он был проклят за свои собственные попытки примирить две стороны.
Once nominated, these comparative outsiders began to conciliate the interest groups and espouse some hoeral ideas, to invoke the party's past and identify themselves wan party neroes.
После выдвижения эти сравнительные аутсайдеры начали примирять группы интересов и поддерживать некоторые радикальные идеи, ссылаться на прошлое партии и идентифицировать себя как партийных неронов.
It would seem that she is neither to be conciliated or comforted.
Казалось бы, ее нельзя ни успокоить, ни утешить.
Was it too late to conciliate him?
Не слишком ли поздно идти на примирение?
It was on this occasion, as during his whole life, John's misfortune, not perfectly to understand the characters of those whom he wished to conciliate.
Но на этот раз, как и в течение всей своей жизни, принц Джон, к несчастью для себя, не мог угадать характер тех, кого стремился задобрить.
"Mother," replied the young man, "you have especial reasons for telling me to conciliate that man."
- Матушка, - возразил Альбер, мрачно глядя на нее, - у вас есть какая-то причина щадить этого человека.